
Teresa Ruiz Rosas (Peru, 1956)
V roce 1989 vydala knihu povídek El Desván (Půda), její román El copista (Opisovač) byl ve finále španělské románové ceny Herralde nakladatelství Anagrama (Barcelona), kde rovněž v roce 1994 vyšel; v roce 1996 ho vydalo v německé verzi vydavatelství Ammann v Zurichu a v roce 1998 byl román přeložen do nizozemštiny v amsterdamské Wereldbibliothek. Povídka „Detrás de la Calle Toledo“ („Za Toledskou ulicí“) získala v roce 1999 cenu Juana Rulfa pařížského Institutu Cervantes a Radia Francie a byla přeložena do němčiny a angličtiny.
V roce 2007 vydalo nakladatelství San Marcos v Limě její druhý román, La falaz posteridad (Klamná posmrtná sláva). Německá verze vyjde v říjnu 2008 v nakladatelství Ralf Liebe. Na tento román obdržela spisovatelka v roce 2003 autorské stipendium od Nadace pro umění v Düsseldorfu. Třetí román, La mujer cambiada (Proměněná žena) byla předběžně vybrána na románovou cenu Herralde 2007 a doporučena Společností pro podporu literatury z Afriky, Asie a Latinské Ameriky ve Frankfurtu. Teresa Ruiz Rosas rovněž publikovala několik esejů a přeložila do španělštiny díla W.G. Sebalda, Franze Werfela, Nicholase Shakespeara, Somy Morgensterna, Botha Strausse, Freda Wandera, Axela Hackeho a Wima Wenderse. Nyní překládá z maďarštiny autora Milána Füsta.
© Institut Cervantes
| Tweet |