Frank, Anne

Frank, Anne

aktualita beletrie zahraniční

„Okurková sezóna začala – česká média přinášejí jako žhavou novinku zprávu o plánech rodiny Anne Frankové emigrovat z Nizozemska dál,“ napadlo nejednoho zasvěcence v těchto dnech. Na webu amsterodamského Domu Anne Frankové však lze (i v angličtině) snadno zjistit, že původní tisková zpráva Nadace Anne Frankové skutečně uvádí výsledky nového výzkumu. Podstata je však v něčem jiném…

Nové poznatky o Anne Frankové?
Anne Franková
: Deník. Z nizozemského orig. Het Achterhuis. Dagboekbrieven 12 juni 1942–1 augustus 1944, s přihlédnutím k německému překladu Mirjam Presslerové Tagebuch, přel. Miroslav Drápal a Michaela Jacobsenová. Triáda, Praha, 2014, 264 s. (5. vydání)

V českých médiích se v posledních dnech po čase objevila opět jedna zpráva o Anne Frankové a její rodině: Rodina Anny Frankové neúspěšně žádala o víza do USA i na Kubu, hlásá Česká televize (a tvrdošíjně mění její křestní jméno na Annu), novinky.cz zase s odkazem na „server týdeníku Focus“ (pravděpodobně se tím myslí německý magazín) oznamují, že Rodina Anne Frankové se snažila dostat do USA, marně (a na připojené fotografii s popiskem „Dům Anne Frankové“ je moderní dostavba muzea, kdežto původní dům je stranou). Jenže o pokusech Frankových odjet z Nizozemska do USA se ví už nejméně deset let a píše se o nich v průvodních textech Deníku i na webu amsterodamského Domu Anne Frankové. Podle tiskové zprávy amsterodamské Nadace Anne Frankové (Anne Frank Stichting, AFS), která byla zveřejněna 6. července 2018, tedy v tentýž den, kdy v roce 1942 Frankovi odešli do úkrytu na Prinsengrachtu v centru Amsterodamu, je jádro v něčem jiném. Nový výzkum ukázal, že USA žádost Annina otce o vízum nezamítly, jak se dosud předpokládalo, nýbrž vnější okolnosti podvakrát zabránily tomu, aby ji vůbec někdo – kladně či záporně – vyřídil. Nejprve rozsáhlý německý nálet na Rotterdam (sídlo amerického konzulátu) v květnu 1940, při kterém byly všechny žádosti o vízum – včetně té Frankovy – zničeny. Později krok Američanů, jímž zrušili všechny německé konzuláty na svém území, načež Němci jako odvetné opatření zrušili v červenci 1941 americké konzuláty v říši i na okupovaných územích – tedy i v Nizozemsku. Frankův následný pokus dostat se do USA oklikou přes Kubu překazil útok na Pearl Harbor a vstup USA do války. Významnou roli tu ovšem sehrála i americká byrokracie – dlouhé vyřizovací lhůty a omezený počet přijímaných uprchlíků. Podrobně to popisuje zpráva o tomto novém výzkumu, dostupná na webu Domu Anne Frankové (v angličtině, přes text tiskové zprávy).

 

© Magda de Bruin Hüblová

Diskuse

Vložil: Magda de Bruin, 14.07.2018 19:38
Frank, Anne
Text (pro ty, kdo ovládají nizozemštinu) je v přetištěné formě tady: https://nos.nl/artikel/2231997-de-afgeplakte-pagina-s-uit-anne-franks-dagboek-kunnen-er-nog-wel-bij.html, jako faksimile tady: https://www.nrc.nl/nieuws/2018/05/16/annes-verborgen-bladzijden-zijn-nu-toch-zichtbaar-a1603100. Není to... žádný "lechtivý text", ale parafráze toho, jak Otto Frank dceři vysvětloval lidskou sexualitu - při vší otevřenosti decentně a cudně (a z dnešního hlediska staromódně). Mluvil i o prostituci a řekl, že v Paříži navštívil veřejný dům - následuje věta o strýci Walterovi (zřejmě se tím myslí strýc z matčiny strany), že "není normální". Dva "sprosté" ("schunnig") vtipy, jak je označila sama Anne, jsou taky nevinné (pointa prvního je, že příslušnice wehrmachtu slouží v Nizozemsku za "matrace", pointa druhého je, že muž objevený žárlivým manželem ve skříni se brání, že tam čeká na tramvaj). Deník v tzv. "čtenářské" verzi (který je k dispozici i v českém překladu) a kritické vydání deníků, kde jsou i původní verze A a B (ty zatím v č. překladu nevyšly), obsahují pasáže (i vtipy), které jsou mnohem "lechtivější", pokud tedy už chceme použít tohle slovo pro pasáže o pohlavních orgánech nebo třeba o tělesných změnách v dospívání. Takže ani tyhle dvě nově odkryté stránky ve skutečnosti neobsahují nic převratného. Jen tím byl završen proces nerespektování soukromí a piety ve vztahu k Anne Frankové, ale ten začal už první edicí deníků v roce 1947 (tzv. verze C, kterou z původních zápisů vybral a sestavil Otto Frank) a v nynějším autorizovaném vydání (tzv. verze D, kterou v roce 1986 vytvořila německá spisovatelka Mirjam Presslerová) to zachází ještě dál. Ani jedna z těchto verzí totiž nerespektuje výběr Anne Frankové (tzv. verze B) a je v nich mnoho pasáží, které ona sama vůbec zveřejňovat nechtěla. Podrobněji o tom píše Laureen Nussbaum, v angl. zde: http://web.annefrank.org/en/Anne-Frank/A-diary-as-a-best-friend/At-last-seriously-taken-as-a-writer/.
Vložil: TIMONEL, 13.07.2018 16:27
Frank, Anne
https://ct24.ceskatelevize.cz/svet/2481388-co-anna-frankova-ve-svem-deniku-prelepila-experti-precetli-lechtivy-text-ktery-mel
Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.

Více k článku

související články

zhlédnuto 740x

katalogy

Koupit knihu

štítky k článku

Inzerce
Inzerce
Inzerce