iLiteratura > jednotlivé literatury: všechny rubriky > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...anotace | Pechar, Jiří: Život na hraně, anotace | ||||||
![]() | Kniha vzpomínek významného českého literárního vědce, filosofa a překladatele je mimořádně cenným a čtivým svědectvím o osudu českého vzdělance v druhé polovině dvacátého století. >>
| ||||||
ukázka | Pechar, Jiří: Život na hraně, ukázka | ||||||
![]() | Až do roku 1968 jsem žil bez větších kontaktů s intelektuálním prostředím, kromě redaktorů Odeonu, kteří vesměs měli k režimu stejný postoj jako já. Tak tomu bylo ostatně i v jiných nakladatelstvích... >>
| ||||||
recenze | Gailly, Christian; Resnais, Alain: Les herbes folles, recenze filmu | ||||||
![]() | Tentokrát sáhl sedmaosmdesátiletý režisér po knize L'Incident. Nejnovější Resnaisův snímek nese název Les herbes folles (Šílené rostliny) a získal zvláštní cenu na posledním festivalu v Cannes. >>
| ||||||
recenze | Deniau, Jean-François; Audiard, Jacques: Un Héros très discret, recenze filmu | ||||||
![]() | Je docela překvapivé vidět českého hrdinu ve francouzském příběhu. Anebo si uvědomit, že některé kapitoly francouzské historie se nám mohou zdát také tak trochu „české“ – tedy podobné našemu národnímu osudu 20. století. Snímek Un Héros très discret (Falešný hrdina, 1994), otevírající malou Audiardovu retrospektivu ve Francouzském institutu v Praze, byl přesně takovým překvapením. >>
| ||||||
recenze | Haenel, Yannick: Jan Karski, recenze | ||||||
![]() | V literatuře o holocaustu je případ Jana Karského jistě zpracován odborně, ale kniha Yannicka Haenela, na pomezí historie a fikce (možná si ve Francii získala takovou oblibu i různá ocenění právě díky jisté módě podobného žánru), svými přesahy (v historické části do polského odboje, v románové části do poválečné doby až devadesátých let) snad může zajímavou formou upoutat pozornost dnešních čtenářů na téma, o němž nelze přestat psát. >>
| ||||||
recenze | Barbery, Muriel: Pochoutka, recenze | ||||||
![]() | Muriel Barberyovou jsme česky poznali zásluhou překladu románu S elegancí ježka vydaného roku 2008, dva roky po originálu. Ve Francii patřil k nejúspěšnějším knihám, kladného ohlasu se dočkal i u nás. Spisovatelčina prvotina Pochoutka bestsellerem nebyla, o to milejší překvapení poskytne, zakousneme-li se do ní až po slavnější následovnici. >>
| ||||||
recenze | Gavalda, Anna; Breitman, Zabou: Je l´aimais, recenze filmu | ||||||
![]() | Filmová adaptace Je l'aimais byla pro autorku Zabou Breitman zajímavou příležitostí. Filmaři stáli před problémem jak převést na filmové plátno rozjitřený rozhovor právě opuštěné manželky s jejím tchánem, který se odehrává v kuchyni vesnického domku, zatímco ve vedlejším pokoji si hrají dvě nic netušící děti. >>
| ||||||
recenze | Houellebecq, Michel; Roehler, Oskar: Elementarteilchen, recenze filmu | ||||||
![]() | Pravda je jako elementární, dále už nedělitelná částice, říká se ve filmu Oskara Roehlera, který je adaptací stejnojmenného románu Michela Houellebecqa. >>
| ||||||
recenze | Legendre, Claire: L´écorchée vive, recenze | ||||||
![]() | Šokující námět nejnovějšího románu mladé francouzské autorky Claire Legendre čtenáře překvapí a zaskočí. Příběh dívky Barbary, která se narodila se zrůdnou tváří, však v tomto podání nevyzní lacině. Kniha je zajímavě napsaná a její četba vyvolává nečekaně mnoho otázek. >>
| ||||||
recenze | Sfar, Joann: Malý princ, recenze | ||||||
![]() | Joann Sfar proniknul do poetiky Saint-Exupéryho Malého prince a přetlumočil ji svým vlastním způsobem tak, že pohádkový příběh neochudil o žádný z jeho mnoha významů... >>
| ||||||
recenze | Ancion, Nicolas: Jak správně zabíjet, recenze | ||||||
![]() | Život je banální, a někdy absurdní. Často pěkně zamotaný, a jindy sakra smutný. Občas se někomu nečekaně zvrtne v dokonalou gangsterku, a pro jiného bude pěkně těžkou zkouškou. V podání Nicolase Anciona, a jeho jazykem, pak nejspíš... povedenou drsárnou. >>
| ||||||
anotace | Larcenet, Manu; Ferri, Jean-Yves: Zpátky na zem aneb Opravdový život, anotace | ||||||
![]() | K čemu všemu může dojít, podlehne-li ryze městský člověk volání po „opravdovějším“ životě v lůně přírody? A co teprve když z bukolického prostředí začne být na prášky domácí mazlíček uvyklý stísněnému prostoru bytu a nepomohou ani výběrové kočičí granule...
>>
| ||||||
recenze | Guenassia, Jean-Michel: Le Club des Incorrigibles Optimistes, recenze | ||||||
![]() | Obsáhlý román ve skutečnosti jako by obsahoval několik románů – příběhů několika uprchlíků z východní Evropy, kteří se koncem padesátých let začali scházet v zadní místnosti jedné pařížské hospody, aby si zahráli šachy. Těžištěm je však pět let života dospívajícího kluka a Paříž v letech 1959-1964, tedy v době alžírské války. >>
| ||||||
aktualita | Evropská kniha roku 2009 - aktualita | ||||||
![]() | Ve středu 9. prosince byly vyhlášeny vítězné knihy Ceny za evropskou knihu roku 2009, jejímž cílem je propagovat hodnoty jednotné Evropy a přiblížit Unii jejím občanům.
Porota letos ocenila Gottland Mariusze Szczygiela a Evropu pro blbé (L’Europe pour les nuls) francouzské europoslankyně Sylvie Goulardové. >>
| ||||||
recenze | Echenoz, Jean: Běhat, recenze 1 | ||||||
![]() | Jean Echenoz Emila Zátopka nadmíru ctí. O tom není pochyb. Jeho román, typicky echenozovsky stručný, je vyznáním obdivu. Ódou v próze. >>
| ||||||
recenze | Echenoz, Jean: Běhat, recenze 2 | ||||||
![]() | Jaký vlastně ten Échenozův Zátopek je, když tak rozčeřil prázdninově stojaté vody české sportovní a literární scény? >>
| ||||||
recenze | Echenoz, Jean: Běhat, critique | ||||||
![]() | Le lecteur tchèque a déjà eu plusieurs occasions de prendre connaissance des romans de Jean Echenoz, il serait donc inutile de présenter cet auteur. Néanmoins un changement assez important au sein de sa création depuis l’avant-dernier roman Ravel, mérite d’être remarqué. >>
| ||||||
recenze | Echenoz, Jean: Běhat, recenze 3 | ||||||
![]() | Echenoz několikrát zdůraznil, že nejde o biografický příběh, ale o románovou poctu Zátopkovi, tedy volně zpracované vyprávění o části jeho života. >>
| ||||||
ukázka | Budil, Ivo T.: Jitro Árijců. Život a dílo Arthura Gobineaua, zakladatele árijské ideologie, ukázka 2 | ||||||
![]() | Pravděpodobně největší nedorozumění se týká Gobineauova vztahu k náboženství. Podle rozšířeného stereotypu, že konzervativní kritik Francouzské revoluce musí být zároveň ortodoxním katolíkem, byl Gobineau spojován s bigotním katolicismem. Zapomínalo se na to, že... >>
| ||||||
ukázka | Budil, Ivo T.: Jitro Árijců. Život a dílo Arthura Gobineaua, zakladatele árijské ideologie, ukázka 1 | ||||||
![]() | Mladý Gobineau obdivoval Orient jako místo moudrosti a sféru, která mu umožňovala se povznést nad deprimující strádání v Paříži. V této fascinaci Východem nebyl rozhodně osamocený. >>
|
Rychlá volba ![]() | Podsekce |
|
spisovatelé - portréty (život a dílo) | |
![]() | Sponzor sekce |
![]() Sekce livres.cz spolupracuje s Francouzským institutem v Praze. Tyto stránky jsou součástí serveru iLiteratura.cz a podporují knihotoč. | |
![]() | Krátce |
|
8.12.2009 14.11.2009 10.11.2009 2.11.2009 2.11.2009 26.10.2009 22.10.2009 21.10.2009 15.10.2009 7.10.2009 | |
![]() | Diskuze |
|
[3.1.2010] Mirda diky za peknou recenzi [31.12.2009] Václav Kopečný Francouzsky sice skoro neumím, celý originál si asi nikdy nepřečtu, ale myslím si, že duchu románu víc odpovídá překlad Čepův. Poté, co jsem si přečetl Rejnkův překlad, nemohu se takto nevyjádřit. Pourratovi - podle mne - víc sedí Čep.
Václav Kopečný [16.12.2009] Magda de Bruin "Co román smí a umí dělat se skutečností právě proto, že je to román" jsme ale snad už v Čechách věděli - namátkou třeba z románu Kloktat dehet Jáchyma Topola, ne? Jinak ale s výhradami k recenzi souhlasím - je to m.j. příklad toho, jak by se nemělo psát o kvalitě překladu (nepodložená kategorická tvrzení, dva příklady vytržené z kontextu). [15.12.2009] Petra Dobrá připomínka. Na www.livre-europeen.eu je Gottland uveden v kategorii román - asi proto, že jsou jen dvě kategorie.
K článku ještě doplňuji, že mezi nominovanými byl i Jáchym Topol (Kloktat dehet) a že v porotě zasedla Kateřina Koubová. [14.12.2009] Gottland od Mariuse je roman? Ja se s nim videl v Moskve - ale myslel jsem, ze jde o Gottland - ty reportaze z Cech. Nevíte někdo? Jachym [14.12.2009] petra Kdyby chtěl Echenoz napsat životopis, asi by knihu nazval Emil Zátopek nebo podobně. Už z názvu je jasné, že jeho úmysl byl jiný, literární... Přinejmenším nám v Čechách ukázal, co román smí a umí dělat se skutečností právě proto, že je to román. [14.12.2009] jovanka ke stylistickým anachronismům: nevím přesně, co tím J. Formánek myslí - anachronismus = přežitek (wikipedia.org, nebo Slovník českých synonym)?! Navíc: překlad by se měl posuzovat s přihlédnutím k originálu, a nevím, jestli v tomto případě JF přihlížel, jestli ví, jak Echenoz píše? [14.12.2009] jovanka "Kniha o Emilu Zátopkovi českému čtenáři nepřináší nic nového a otázkou je, proč byla přeložena" - s tím naprosto nesouhlasím. Možná se z ní nedozvíte nic nového o EZ, ale je zajímavé a překvapivé, jak Francouz Echenoz dokonale vystihl atmosféru celé té doby. I když si vymýšlí a přehání, pošle EZ do uranových dolů a nechá ho odtamtud jezdit na výlety za manželkou... Právě tak vystihuje absurditu doby - co chybělo, a EZ mohl klidně i kopat uran. [14.10.2009] Anezka Od autorky s pseudonymem Fred Vargas jsou v češtině k mání kromě posledního dílu "Nejisté místo" (francouzsky vyšel 2008) všechny knihy série s hlavním hrdinou komisařem Adamsbergem: Muž s modrými kruhy (Garamond), Muž naruby (Garamond), Uteč rychle a vrať se pozdě (MF), Neptunův trojzubec (Garamond), Špetka věčnosti (Garamond), povídky A Seina teče. Teď na podzim se má v české televizi promítat dvojdílný film podle Špetky věčnosti, navazující na zpracování Neptunova trojzubce se stejnými herci a režisérem, české znění připravila překladatelka většiny knih o Adamsbergovi Kateřina Vinšová. Nakladatelství Garamond brzy vydá i knihu Vzhůru mrtví, kde Adamsberg vystupuje spíše okrajově, protagonisty jsou tzv. tři apoštolové, historici obývající tři patra téhož domu s vysloužilým policistou Vandooslerem. [14.10.2009] Hnilička Neptunův trojzubec byl mým prvním setkáním s knihami "Freda Vargase" a nutno říct, že velmi úspěšným. Během víkendu byla kniha "zhltnuta". Je čtivá, nápaditá, není to běžná konzumní detektivka, spíše kniha, kterou lze zařadit do tzv. vyšší literatury. Doporučuji. | |