Abecedně Portréty Rozhovory Studie
Abecedně Anotace Doslovy Recenze Rozbory Ukázky
Afrika, Albánie, Baskicko, Černá Hora, KyMakedonie
BěloruskoNěmecko, Rakousko
BosnaNizozemsko
BulharskoNorsko
Česká republikaPolsko
DánskoPortugalsko, Brazílie, Angola, Kapverdské
FinskoRomové
Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...Rumunsko
graecolatinaRusko
ChorvatskoŘecko
ínaSlovensko
Írán - PersieSlovinsko
IrskoŠpanělsko, Hispanoamerika
IslandŠvédsko
ItálieŠvýcarsko
IzraelTurecko
JaponskoUkrajina
KanadaUSA
LitvaVelká Británie
Maďarsko
Nakladatelé Překladatelé
Aktuality Přehledy Dětská literatura Non-fiction Srovnávací literatura
návod | redakce | kontakt | sponzoři | odkazy
O LITERATUŘE V CELÉM SVĚTĚ A DOMA
iLiteratura > jednotlivé literatury: všechny rubriky > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...

livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...


recenze

Sarraute, Nathalie: Ouvrez, recenze

Předposlední kniha francouzské spisovatelky Nathalie Sarrautové, která vyšla roku 1997 v nakladatelství Gallimard, nese název Ouvrez (“Otevřte”. Do češtiny nebyla dosud přeložena). Ani tato kniha nezrazuje autorčino celoživotní úsilí odhalovat taje mezilidské komunikace. >>

Autor článkuDatumSekce
Marie Přibylová26.7. 2010 15:29knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
recenze

Audouard, Antoine: L´Arabe, recenze

Vesnice žije v předsudku, že Arabi do jejich světa nepatří. Příchod toho jediného, ať by se choval sebenenápadněji a sebepokorněji, pro ně znamená předzvěst potíží... >>

Autor článkuDatumSekce
Jovanka Šotolová27.6. 2010 22:24knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
portrét

Audouard, Antoine - portrét autora

Antoine Audouard (1956) je vnukem surrealisty André Thiriona, synem novináře a spisovatele Yvana Adouarda, zetěm Antoine Blondina. Jeho žena má nakladatelství Suzanna Lea. Společně založili cenu Prix Internet du livre. >>

Autor článkuDatumSekce
Jovanka Šotolová27.6. 2010 22:15spisovatelé - portréty (život a dílo) > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
recenze

Simenon, Georges; Tarr, Béla: Muž z Londýna, recenze filmu (in DN)

Dnes se o tom povídá legenda. Maďarský filmař Béla Tarr navštívil údajně promítání Zelenkových Příběhů obyčejného šílenství. Po chvíli vylezl ze sálu, aby zatelefonoval svému producentovi. Film se mu údajně moc nelíbil, zato ho zaujal jeden herec: Miroslav Krobot. >>

Autor článkuDatumSekce
Michal Procházka26.6. 2010 1:28recenze > literatura ve filmu
rozhovor

Blas de Roblès, Jean-Marie - rozhovor

Jean-Marie Blas de Roblès představil v květnu na Světě knihy český překlad svého pozoruhodného románu Tam, kde jsou tygři domovem. >>

Autor článkuDatumSekce
Jovanka Šotolová16.6. 2010 23:53spisovatelé - rozhovory > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
rozhovor

Václavík, Ladislav - rozhovor

Text jsem nejprve obdržel v digitální podobě, a rozsah PDF dokumentu (784 stran) mě vyděsil a nadchl zároveň. Cítil jsem, že jde o něco výjimečného, a během těch několika hodin, kdy jsem soubor procházel a zvažoval, zda na překlad kývnu, jsem popravdě nebyl schopen vůbec domyslet, jaké nesnáze mne při překladu budou čekat. >>

Autor článkuDatumSekce
Jovanka Šotolová16.6. 2010 23:04překladatelé - rozhovory > překlad
portrét

Blas de Roblès, Jean-Marie - portrét autora

Jean-Marie Blas de Roblès (1954) do vydání románu Tam, kde jsou tygři domovem vůbec nepatřil k francouzské literární smetánce, spíš než jako spisovatel se prosadil jako archeolog a autor knih o archeologii pro široké publikum. >>

Autor článkuDatumSekce
Jovanka Šotolová16.6. 2010 22:54spisovatelé - portréty (život a dílo) > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
recenze

Blas de Roblès, Jean-Marie: Tam, kde jsou tygři domovem, recenze 2 (in HN)

Sedmisetstránková těžká a neohrabaná knížka, která vám při čtení padá z ruky a sotva se dá vzít do kapsy a přečíst v metru, skrývá četná tajemství, překvapení a překážky. Přesto Tygři rozhodně patří k tomu nejlepšímu, co dnes francouzsky psaná literatura nabízí. Přičemž samozřejmě nelze určit, zda jsou zástupcem první desítky či stovky, toť hodnocení už příliš subjektivní. Ve Francii kniha získala hned několik literárních cen, z nichž nejvýznamnější byla Prix Médicis udělená v roce 2008. >>

Autor článkuDatumSekce
Jovanka Šotolová16.6. 2010 22:50knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
rozhovor

Arrabal, Fernando - rozhovor

Fernando Arrabal je hostem letošního Festivalu spisovatelů. 9.6. je možné se s ním setkat v knihkupectví Big Ben (Malá Štupartská 5, Praha 1), vystoupí také v diskusi v 18 h na Nové scéně ND a 10. 6. v 19.30 na slavnostním večeru na Nové scéně ND. >>

Autor článkuDatumSekce
Claire Legendre9.6. 2010 10:10spisovatelé - rozhovory > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
studie

Arrabal, Fernando - profil autora

Toho, kdo by si dnes přál pořídit vyčerpávající přehled díla Fernanda Arrabala, brzy začne jímat závrať. Závrať ze spletitosti návazností, záhadné a znepokojující povahy některých textů, ve kterých odlesky, iluze, maškarády a hry s odrazy záměrně a promyšleně udržují v nejasnosti. A také závrať z rozsahu díla, kde na sebe navazují různé tvůrčí způsoby zmnožující se v radostném a bláznivém tanci... >>

Autor článkuDatumSekce
Bertrand Schmitt9.6. 2010 8:15spisovatelé - rozbory tvorby > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
studie

Arrabal, Fernando - portrait de l’auteur

Qui souhaiterait aujourd’hui faire l’inventaire complet de l’œuvre de Fernando Arrabal serait vite saisi de vertige. Vertige devant le cheminement labyrinthique, l’aspect énigmatique et troublant de certains textes dans lesquels reflets, illusions, mascarades et jeux de miroirs entretiennent sciemment la confusion. Vertige, aussi, devant l’ampleur d’une création où les formes d’expression se succèdent et se multiplient en une ronde joyeuse et affolée. .. >>

Autor článkuDatumSekce
Bertand Schmitt9.6. 2010 8:00spisovatelé - rozbory tvorby > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
anotace

Villon, François: Malý a Velký testament, anotace

Kniha přináší nový překlad Villonova Malého i Velkého testamentu včetně balad, písní, rondeaux a epitafů od překladatele Gustava Francla. >>

Autor článkuDatumSekce
Garamond28.5. 2010 12:58knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
recenze

Raspail, Jean: Tábor svatých, kritika (in Tvar)

Upřímně řečeno, nejspíše to vypadá tak, že nakladatel dal jen oskenovat původní strojopis překladu a takto vzniklý počítačopis pak dal „zredigovat“ sekretářce svého tetovacího salónu. >>

Autor článkuDatumSekce
Martin Machovec27.5. 2010 16:19knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
recenze

Blas de Roblès, Jean-Marie: Tam, kde jsou tygři domovem, recenze 1

Hned několik francouzských vydavatelů se v poslední době bez mučení přiznalo, že když jim Jean-Marie Blas de Roblès před lety zaslal exemplář svého románu Tam, kde jsou tygři domovem, vrtěli nechápavě hlavou. >>

Autor článkuDatumSekce
Eva Voldřichová Beránková25.5. 2010 0:59knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
anotace

Attali, Jacques: Bratrstvo probuzených, anotace

Mohl se arabský učenec a lékař Avicena setkat s židovským filozofem Maimonidem? Mohli spolu hledat "nejdůležitější knihu v dějinách, jaká byla do té doby napsána"? >>

Autor článkuDatumSekce
Garamond19.5. 2010 22:02knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
anotace

Littell, Jonathan: Suché a vlhké, anotace

Tento text vznikl v roce 2002, v době, kdy jsem shromažďoval materiály k jiné (mezitím vydané) knize. Má úvaha se zrodila ze setkání tezí Klause Theweleita, brilantního a obtížně uchopitelného německého badatele, s textem belgického fašisty, ve kterém nám pisatel díky hře obrazů a jazyka dává na srozuměnou strukturu vlastního myšlení. >>

Autor článkuDatumSekce
Euromedia-Odeon11.5. 2010 9:43knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...
recenze

Bailly, Pierre; Fraipont, Céline: Prcek Chlupino 1. Žravá mořská panna, recenze

Spektrum obrázkové knížky určené nejmenším dětským recipientům se výrazně oživilo: českého vydání se v edici Mini Mot dočkal titul Žravá mořská panna (2010), který je součástí zatím šestidílné série Prcek Chlupino. >>

Autor článkuDatumSekce
Milena Šubrtová3.5. 2010 8:33knihy - recenze > literatura pro děti
ukázka

Ozouf, Mona: Co prozrazuje román. 19. století – mezi starým režimem a revolucí, ukázka

V tomto rozbouřeném světě plném konfliktů, kde nechyběly ani projevy smíru a okázalosti, lidé horečně hledali, kde nalézt jistotu, když s úzkostí viděli, že mizí to, čemu se všeobecně věřilo. Ale z lidského nezdaru vzniká zdařilý román. >>

Autor článkuDatumSekce
Pavla Doležalová23.4. 2010 17:49knihy, texty - ukázky > non-fiction
recenze

Ozouf, Mona: Co prozrazuje román, recenze (in MfD)

V roce 2003 vydalo nakladatelství Centrum pro studium demokracie a kultury knihu francouzské historičky Mony Ozoufové (1931) Revoluční svátky: 1789-1799. Na sklonku minulého roku k tomu CDK přidalo ještě druhou publikaci od téže autorky... >>

Autor článkuDatumSekce
Jan Lukavec23.4. 2010 17:38recenze > non-fiction
anotace

Roussel, Raymond: Africké dojmy, anotace

Vydání dvou zásadních románů R. Roussela, Africké dojmy (Impressions d’Afrique, 1910) a Locus Solus (1914), ve své době nevzbudilo ani ten nejmenší zájem. >>

Autor článkuDatumSekce
Dauphin26.3. 2010 19:11knihy - recenze > livres: Francie, ale i Afrika, Belgie, Maghreb...

© 2005, iLiteratura, www.iliteratura.cz
Rychlá volba
V menu si můžete vybrat tu sekci, která vás zajímá.

Podsekce

knihy - recenze

spisovatelé - portréty (život a dílo)

spisovatelé - rozbory tvorby

spisovatelé - rozhovory

knihy, texty - ukázky

obecné články (literatura, kultura, historie)

archiv

Belgie

Francie

Maghreb

Afrika, Antily, Libanon...

odkazy na jiné weby

textes français

komiks

kritika překladu


Sponzor sekce

Sekce livres.cz spolupracuje s Francouzským institutem v Praze.

Tyto stránky jsou součástí serveru iLiteratura.cz a podporují knihotoč.

Krátce

17.5.2010
Prof. Pierre Martin: Francouzská renesanční poezie - Du Bellay (přednáška), 17.5. v 11h / Francouzská renesanční poezie - Ronsard (přednáška), 17.5. ve 14h. Ústav románských studií FF UK, místn. 116, nám. Jana Palacha 2, Praha 1.

10.5.2010
Prof. Olivier Millet z pařížské univerzity: Baudelaire - interpretace textů (přednáška), 10.5. v 9.30 / Calvin a francouzská renesanční literatura (přednáška), 10.5. ve 13.30. Ústav románských studií FF UK, místn. 116 a 117, nám. Jana Palacha 2, Praha 1.

15.4.2010
Theatrum mundi, česko-francouzský večer scénického čtení: 15.4. v 19h30, divadlo Disk, Karlova 26, Praha 1.

14.4.2010
David Lescot: La commission centrale de l´enfance - divadelní představení autora, který dostal r. 2009 Molièrovu cenu: 14.4. v 19h, Café 35, IFP, Štěpánská 35, Praha 1.

11.4.2010
Podmínky pro divadelní tvorbu ve Francii, debata: 11.4. v 11h, Institut umění, Celetná ul., Praha 1.

30.3.2010
Anne Delaflotte Mehdevi: La relieuse du gué (Gaïa, 2008), autorské čtení: 30.3. ve 13h30, Mediatéka Francouzského institutu, Štěpánská 35, Praha 1.

20.3.2010
Haiti, má láska - benefiční večer věnovaný haitské literatuře, na kterém vystoupí haitští spisovatelé Evelyne Trouillot, Jean Durosier Desrivières a Danielle Vendé, ředitelka asociace ETC Caraïbes: 20.3. od 20h, divadlo Komedie, Praha.

2.3.2010
Literatura a film: Moje noc s Maud (Ma nuit chez Maud): 2.3. v 19h, Francouzský institut, Praha.

18.2.2010
Jacques Prévert: Jak dělat podobiznu ptáka. Scénář: Lída Engelová a Lucie Němečková. Hrají: Josef Somr, David Novotný, Barbora Poláková: premiéra 18.2. ve 20h v Divadle Viola.

8.12.2009
Serge Gainsbourg ve Francouzském institutu - v 19h projekce slavného filmu Je t´aime moi non plus (1976) s Jane Birkinovou, Joe Dallesandrem, Huguesem Questerem. Od 21.15 film Williama Kleina, Mister Freedom.


Diskuze
[19.7.2010] JF


Nádherný rozbor skvělé knihy. Děkuji za nové myšlenky a smekám před přirozeným umístěním díla do proudu dějin. Jako příznivec podobných záležitostí vysoko oceňuji moudrý přístup k lidské přirozenosti. Kéž by všichni viděli tak jasně.

[3.7.2010] Beata Hola


Je az fascinujici, ze si clovek muze vsude mozne precist recenze na LeCleziovy knihy, ale koupit je uz je horsi. Stravila jsem nekolik tydnu shanenim titulu Poust. Smesnou snahu koupit ji v beznych knihkupectvich jsem vzdala, z googlovani uz jsem poloslepa a antikvariatu uz jsem obehala tucty. Mohu si ji s dovolenim pujcit z knihovny, ale kdyz bych ji mela rada doma pro sebe, nelze. Proc by se taky mely vubec vydavat tituly, ktere dostaly Nobelovu cenu, ze...Jsem uz nastvana dobela, protoze se mi to stejne stalo s Tony Morrisonovou. Nechcete si prosim nekdo otevrit kamenny nebo elektronicky obchod s kvalitnimi knihami namisto komercnich bludu? Dekuji.

[27.5.2010] Jan Vaněk jr.


Nanejvýš pozoruhodné; děkuji p. Machovcovi za objevný článek i redakci iLiteratury za přetisk (byť se jí v nejdelším odstavci nějak vytratily mezery oddělující jednotlivé citace, pokud to dokonce neměla být odřádkování, jež by činila text přehlednějším).
Mnohé vysvětlí fakt, že - jak je zřejmé z oné "internetové anonce" (jejíž obsah je neuměle adaptován z anglické Wikipedie) Fiksa jinak vydává/prodává pod značkou Sowulo Press, jež doufá vydělávat na extremistických / neonacistických čtenářích a tématech, ovšem jeho ediční praktiky jsou tak hochštaplerské, že je terčem kritiky i na "scéně" samotné.
Dovolím si dvě poznámky: ono "svévolné zavádění velkého písmena po vykřičnících a otaznících", eventuálně i tečky místo čárek na konci přímých řečí, by mohly být následky zmiňovaného skanování strojopisu, respektive následného zpracování v textovém editoru MS Word, v němž při továrním nastavení automatických oprav velké písmeno na takto definovaném "začátku věty" skutečně „naskakuje samo“. A je zvykem psát "dystopie" s řeckým ypsilonem a ne latinskou iotou.

[26.5.2010] Erazím


Mně přišla kniha taky vcelku zdařilá. Zvlášť pasáže o A. Kircherovi a to včetně zvoleného archaizujícího jazyka. Trochu mi vadí, ale to je pro dnešní literaturu dost obvyklé, že se děj knihy neobejde bez pořádně krvavé tragedie, která není až tak hybatelem děje, ale spíše snahou vzbudit zájem (ukojit chuť čtenáře po neštěstí jiného?) a působí samoúčelně (Zde především pád letadla a jeho rabování. Útok zočinců na loď. A dakší. Neznám Brazílii. Třeba se to tam skutečně běžně děje.) No a pak se mi nelíbil ten závěr. Přestože si autor se čtenářem po celou dobu textu hezky hrál, tak v závěru podlehl (a opět) dnes obyvklému pocitu, že čtenář je uplný ... a tak nám to hezky dovysvětlil, přestože to bylo jasný a dokonce se od určitěho momentu dalo dovodit, co se stane a kdo je toho příčinou. Ale jinak, jak říkam, poměrně dobrý čtenářský zážitek.

[24.5.2010]


Moc krásná knížka!!!!

[20.5.2010] Yoker


Bez těch odstavcu je to katastrofa.

[20.5.2010] Yoker


Proč tato kniha ještě dnes vůbec vychází? Proč vlastně? Abychom zaplnili mezery v poznávání francouzské literatury? A je to vůbec ještě třeba? Vždyť je to taková kuriozita, vzpomínka na minulost. ... Tak se ptá autorka recenze. A dodává: Jde o období nesmírně složité a chaotické. Ani s pomocí Bernanosovy knihy se v něm nebudeme orientovat o mnoho lépe, spíš naopak. ---------- Velké hřbitovy spolu s Poctou Katalánsku (G. Orwell) a Ďáblem ve Francii (L. Feuchtwanger) jsou svědectvím o době těsně předcházející 2. světovou. Svědectvím tří "svobodných mužů", které je tím cennější, že bylo zaznamenáno v bezprostředním ohrožení života. Každý z nich byl v jiné situaci, každý měl jiné životní zkušenosti. Dohromady tak vytvářejí velice plasticý obraz doby. Bernanos žil na Mallorce. Na tomto malém ostrově mohl sledovat události stejně dobře jako pozoruje biolog dění na Petriho misce. Orwell bojoval na frontě v Katalánsku a Feuchtwanger seděl za dráty internačního tábora v jižní Francii. Co říkají o TERORU: - ... [pravicový] Teror tam [na Mallorce] nebyl vyvolán jiným Terorem. (str. 94) - Za prvních 7 měsíců [do března 1937] došlo na Mallorce - podle slov jednoho z vůdců represálií - ke 3 000 poprav bez soudu. Lidový odhad je značně odlišný. (str. 101) - Většina rudých z Palmy patřila pouze k umírněným levicovým stranám. (str. 137) - Orwell: Na počátku občanské války probíhaly v Barceloně divoké pouliční boje s frankisty. Orwell, který přijel do Barcelony později (v prosinci 36), se, myslím doslechl o několika zabitých kněžích při vypalování kostelů. (Církev je kapitola sama pro sebe. Nechci ji tu otevírat.) V zimě 36/37 zde k žádným násilnostem nedocházelo. Teror začal v létě 37, kdy komunisté(!) a buržoasie získali dostatečnou moc nad odbory a dělníky: zatímco na frontě bojovaly odborářské milice, v Barceloně komunisté zatýkali odborářské předáky a později i jejich příbuzné a řadové členy. ZAHRANIČNÍ PODPORA: - Franca významně podporovali Němci a Italové: Na Mallorce zpočátku docházelo jen k ojedinělým popravám, o kterých se veřejně nehovořilo. Teror se rozjel naplno až když z Itálie dorazil "generál hrabě Rossi". (str. 98) - Republikány podporovalo jen vzdálené a chudé Mexiko. (Hrůzné příhody se zastaralými mexickými puškami uvádí Orwell.) V podstatě žádná podpora z Francie a Anglie! Z ciziny přicházeli jen jednotliví dobrovolníci. Rusko začalo posílat významné zásilky zbraní až později, když komunisté souhlasili, že zbaví moci odboráře a dělníky: Orwell popisuje, jak zoufale bylo vyzbrojeno vojsko na frontě, ale Barcelona byla plná po zuby ozbrojených policistů. O SITUACI VE FRANCII A ANGLII: - Orwell: Nejdiskutovanější otázka v Anglii po porážce Francie: "Uzavře Anglie TAKÉ dohodu s Hitlerem?" (viz Válečný deník) Zde také uvádí, jak v době, kdy se v Anglii očekávalo vylodění německé armády, trvalo 2 hodiny(!), než byly domobraně vydány pušky. - Feuchtwanger (pro nacisty nepřítel č. 1) skončil po propuknutí války s Německem v internačním táboře! Nekonečné byrokratické průtahy, nejistota, nemoc, chaos a přesuny vlakem (po kapitulaci Francie) ho málem stály život. - Bernanos: ... po třech letech strávených v cizině jsem nalezl svou zemi [Francie] tak hluboce vnitřně rozdělenou, že jsem ji doslova a do písmene nepoznával. Jaro 1937 bylo snad jedním z nejtragičtějších francouzských jar, bylo to jaro občanské války. Politické soupeření ustupovalo sociální nenávisti v nesnesitelném ovzduší vzájemné hrůzy. ... "Buďto oni nebo my." ... "Italové ve Španělsku? Tím lépe! Jen tak dál! Také Němci? Výborně! - Popravy bez soudu? Skvělé. Žádné mazlení!" (str. 91) - Bernanos (o pravici ve Francii): Kvůli výhře na burze by zapálili lidskou hranici, aniž by se chvilku starali o to, čím ji uhasí, nevědí naprosto nic o člověku, kterého mezi sebou definují jako stroj na utrácení a vydělávání peněz, jako výherní automat. (str. 132) - A ještě Bernanos: Za sedm měsíců nikdy - nikdy za celých sedm měsíců - ani nejmenší zmínka [ve francouzských novinách], že by Italové či Němci pochybili, nikdy, nikdy, nikdy. ... od habešského tažení jsou všichni na jedné straně, všichni solidární, solidární s novým impériem. (str. 103) ---------- To, co říkají očití svědkové Bernanos, Orwell a Feuchtwanger, svědčí jednoznačně o podpoře fašismu ve Francii a Anglii. A protože je to podpora zcela otevřená a nepotlačovaná, znamená to, že za ní stojí ti, kteří jsou u moci: ti, kteří schvalují zákony, podepisují mezistátní smlouvy, mají pod palcem policii a vojsko, vlastní banky, noviny a velké podniky. Těmto lidem jde v první řadě o moc a majetek. Pokud cítí, že by jim je zbytek společnosti mohl odebrat, přestanou si hrát na "demokracii" a nastolí diktaturu. I kdyby to mělo znamenat zničení společnosti. Není nic překvapivého na tom, že Francie ani Anglie nepodpořily republikány ve Španělsku. Že Francie zavřela antifašistu Feuchtwangera a málem ho vydala nacistům. Že Francie a Anglie kývly na Mnichov. Že vítězové nechali Franca u moci i po skončení války. Je to zcela logické. Velké hřbitovy jsou - vlivem řady zmiňovaných detailů - jistě značně vázané na dobu svého vzniku. Jsou však současně i neobyčejně nadčasové! Ty podstatné věci, o nichž Bernanos hovoří, jsou dnes totiž STEJNĚ aktuální jako byly v jeho době: žijeme také v kapitalismu. A to, jak se vyvíjí situace ve světě i u nás, nedává příliš nadějí, že se jednou neprobudíme do podobného nedělního rána jako Bernanos na slunné Mallorce. Přemýšlím, co by asi dnes řekl na tuto recenzi: "... výsostně aktuální dílo, které ... se stává spíš kuriozitou, vzpomínkou na minulost. ..." No, nejspíš asi: "Boží prostoto!"

[15.5.2010] Karl Mayrhofer


Hallo Tomas! Ich wußte gar nicht, daß Du dich so intensiv mit Literatur befaßt. Wie geht es Jitka, was macht Karel Moudry. Gruß aus Österreich Karl Mayrhofer



Sochař Jan Vlach je můj vzdálený příbuzný. Stýkám se s jeho dcerou Klárou, která studovala na ENS francouzské dějiny a vyučovala je pak celý život na nějakém renomovaném gymnasiu v Paříži. Chtěla zde odcovo dílo, k němuž má dokumentaci, tady vystavit, ale nějak se to nepovedlo a zahořkla, ani sem nejezdí. Je to moje sestřenice. Myslí si, že by stálo zato alespoň jeho dílo zpřístupnic na nějakém vebu tady. Moje koordináty máte a budete-li mít zájem, spojte se se mnou. Dr Jaromír Máša, Praha, 222 315 700, 722 926 529, www.asa.unie.info

[14.4.2010] Zuzana Le Roy


Dobry den! Tesi me, ze jste nasli sikovny system placeni pristupu. Jen bych ho vylepsila e-mailovou pripominkou po vyprseni mesicniho predplatneho. Odvahu! S obdivem a vdecnosti, Zuzana Le Roy