Blahopřejeme oceněným!
Cena Josefa Jungmanna 2022

Blahopřejeme oceněným!

Obec překladatelů 6. 10. 2022 slavnostně vyhlásila výsledky Ceny Josefa Jungmanna. Jako každý rok tím ocenila autory nejlepších literárních překladů za předchozí kalendářní rok. Podívejte se na recenze oceněných knih!

O výsledcích rozhodovala odborná porota ve složení Jarka Vrbová, Helena Stiessová, Petra Martínková a Radovan Charvát. Předsedou poroty byl Jan Zelenka.

Cenu Josefa Jungmanna získala Zuzana Mayerová za překlad z angličtiny: Virginia Woolfová - Roky (nakl. Odeon).

Mimořádné tvůrčí ocenění patří Michale Markové za překlad z angličtiny: Hilary Mantelová - Zrcadlo a světlo (s přihlédnutím k překladu předchozích dílů cyklu H. Mantelové; nakl. Argo) 

Tvůrčí ocenění:

Marta Bartošková za překlad z islandštiny: Hallgrímur Helgason - Ženská na 1000° (nakl. Argo)

Jitka Jeníková za překlad z arabštiny: Chálid Chalífa - Smrt je dřina (nakl. Akropolis)

Petr Komers za překlad z vietnamštiny: Nguyen Huy Thiep - Když není král (nakl. Argo)

Jitka Nešporová za překlad z němčiny: Norbert Scheuer - Zimní včely (nakl. Prostor)

Radka Smejkalová za překlad z nizozemštiny: Stefan Hertmans - Konvertitka (nakl. Garamond)

Prémii Tomáše Hrácha pro mladé do 35 let získala Alena Snelling za překlad z angličtiny: Edward Carey - Malá (nakl. Argo)

Do Síně slávy byl uveden Vladimír Medek.

Stipendium Hany Žantovské na překlad významného básnického díla obdržela Michaela Jacobsenová, která dokončuje překlad díla Christine Lavantové.

Všem oceněným blahopřejeme a přejeme hodně úspěchů v další práci!

Aktualita

Zařazení článku:

literární věda

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse