Olivier Cadiot
Cadiot, Olivier

Olivier Cadiot

Francouzský básník a spisovatel Olivier Cadiot bude číst ze svého díla 4. 10. v kavárně Francouzského institutu.

Olivier Cadiot
(*1956 v Paříži), francouzský básník, spisovatel, textař, dramatik, překladatel. Roku 1988 vydal první knihu, sbírku poesie Art poétic’ (Poetic umění, nakl. P.O.L.). Poté psal texty pro divadlo, vytvořil libreto k opeře Roméo & Juliette (P.O.L 1989) Pascala Dusapina. V roce 1993 publikoval opět v P.O.L. první díl tetralogie na pomezí románového žánru Futur, ancien, fugitif (Budoucí, bývalý, prchající), po němž následoval Colonel des Zouaves (Plukovník zuávů, 1997) a v roce 2002 Retour définitif et durable de l’être aimé (Konečný a trvalý návrat milované bytosti) a Fairy queen. K dostání je také CD s názvem 14.01.02, obsahující nahrávku autorova čtení z knihy Retour définitif et durable de l'être aimé v Théâtre de la colline.

Olivier Cadiot překládal pro poslední verzi francouzského převodu Bible (2001, Bayard, http://www.biblebayard.com/ ) ŽalmyPíseň písní.

Jeho autorská čtení jsou pravidelně předmětem velkého zájmu posluchačů. Francouzští čtenáři mají Cadiota rádi pro neobyčejnou hudebnost jeho prozaické tvorby, jež je zároveň velmi originální po stránce formální i obsahové.

Je známý jako autor divadelních her, například Soeurs et frères (Bratři a sestry, 1993), adaptace vlastních prozaických textů (Colonel des Zouaves, 1998 nebo Fairy queen, 2004), ale i jako hudebník – spolupracuje s Georgesem Aperghisem, Gillesem Grandem, klavíristou Benoîtem Delbecqem, skupinou Katonoma a Rodolphem Burgerem.

Česky dosud knižně žádný Cadiotův text nevyšel. 4. října má Olivier Cadiot v kavárně Francouzského institutu v Praze (Štěpánská 35) předčítat ze svého díla.

Bibliografie:
Knihy
Roméo & Juliette I, P.O.L, 1989
Futur, ancien, fugitif, P.O.L, 1993
Le colonel des Zouaves, P.O.L, 1997
L'art poétic', P.O.L, 1997
Retour définitif et durable de l'être aimé, P.O.L, 2002
Fairy queen, P.O.L, 2002
14.01.02, P.O.L, 2002 (CD s nahrávkou autorského čtení z knihy Retour définitif et durable de l'être aimé v Théâtre de la colline)

Texty pro divadlo:
Happy birthday to you, monolog, režie Georg-Maria Pauen, Théâtre de l'Athénée, 1988
Soeurs et frères, divadelní hra, režie Ludovic Lagarde, Théâtre Granit, Belfort, Parenthèse, Paříž, Comédie de Reims, Le Channel, Calais, 1993
L'anacoluthe, Compagnie des Basors, Ženeva, Lausanne, 1995
Platonov (adaptace), režie Ludovic Lagarde, Théâtre Granit de Belfort, 1995, Théâtre de Gennevilliers, 1996
Le colonel des Zouaves, monolog, režie Ludovic Lagarde, Théâtre de Lorient, Carreau/Scène nationale de Forbach, 1997
Retour définitif et durable de l'être aimé, 1, adaptace, režie Ludovic Lagarde, Théâtre de la Manufacture, Nancy, 2002

Hudba:
Mimi, 1985
Il-li-ko, 1987
Anacoluthe, 1988
Roméo & Juliette, opera v Montpellier, Avignonský festival, Frankfurt, Ženeva…, 1989
Cheval-Mouvement, Kat Onoma, 1994
36 prières d'insérer, Théâtre des Amandiers, 1995

Texty:
Rouge, vert & noir, Éditions Block, 1989
Mes 10 photos préférées, Les Cahiers de la Comédie-Française, 1994
Range ta chambre, katalog « Les pilleurs d'épaves », 1996

Nahrávky k poslechu a shlédnutí:
http://www.pol-editeur.fr/videos/index.htm
http://www.colline.fr/mscadiot/videos.htm

Citace z recenzí
„Stará tradice dynamitníků jazyka přetrvává ve Francii už od dadaistů: Olivier Cadiot patří k této velké rodině, která hýčká avantgardní sny nad sutinami závratně vydrancované, amputované prózy. Čeho chce dosáhnout? Objevit v poezii rychlost. Zkusit francouzský jazyk zrychlit, rozjiskřit, udat mu nové tempo.“
L´Evénement du Jeudi, 13. května 1993

„Cadiot, vynálezce „metody urychlování umělých myšlenek“, přenáší do tvorby rychlost. Nebo naopak. Psaní je přece pomalé, narušované omezeními, příliš zatížené rétorikou, hlídané žalářníky-gramatiky, a proto je třeba ho osvobodit, uvést do pohybu… Rozpohybování literatury nesoucí jméno Oliviera Cadiota je možné odsuzovat nebo chválit. Můžeme dávat přednost odpočinku a kouzlu pomalosti, velebnosti dlouhých kaskád, můžeme se unavovat permanentní synkopou, podřídit se nezbytnosti. Zároveň ale musíme uznat, že pokud čtenář uposlechne Cadiotovy výzvy, přinese to ovoce: neboť i my se s ním dostáváme do pohybu, i když zdrženlivě, „jen na základě samotné rychlosti“, poznáváme účinek zrychlení, vstupujeme do hry. A také se smějeme, smíchem bez jízlivosti, rychlým, pozitivním…“
Le Monde, 9. dubna 1993

„Umění Oliviera Cadiota se tak rodí z usměrnění veškerých rozprav, jež nás pohlcují, a vypreparování všeho mezi smíchem a úzkostí, co nám dokáže navrátit milovanou bytost, totiž poezie.“
Alain Nevez, Télérama, 6. března 2002

„Není to jedno vyprávění, ale tisíc, a všechna se pod tlakem kypícího jazyka prolínají, narážejí do sebe. Jazyk, jenž dokáže spojit modernost a potěšení.“
Le Monde, 21. března 1997

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse