Snyder, Timothy: Obnova národů

Snyder, Timothy
Obnova národů

Místo tíhnutí k univerzalismu, typického pro devadesátá léta, nyní po celé Evropě nastupuje nacionalismus. Snyderova práce z roku 2003 je paradoxně velmi aktuální.

Autor článku: Josef Mlejnek jr.

Recenze

Scéna

Drač, Ivan

Drač, Ivan

Z Kyjeva přišla smutná zpráva. V úterý 19. června 2018 zemřel ukrajinský básník, překladatel, filmový scenárista, politik a veřejný činitel Ivan Drač (1936–2018).

Zobrazení:

Nejčtenější články

Kittler, Friedrich: Gramofon, film, typewriter
Autor článku: Jan Lukavec - 15. 7. 2018
recenze
60%
U odborného spisu nebývá zvykem rozebírat jej z hlediska stylistiky. Ovšem Gramofon, film, typewriter z tohoto hlediska není standardní vědecký text, je to spíš esej, kde se autor snaží o překvapivé pointy a paradoxy, nešetří sarkasmem a používá prostředky až beletristické.
Mairesse, Beata Umubyeyi: Ejo
Autor článku: Anna Žilková - 17. 7. 2018
kritika překladu
Deset povídek rwandské autorky není depresivní četba zaměřená na líčení traumat, která zbyla po genocidě. Motivy jako hrůza, bezmoc, zoufalství, naděje, boj o přežití a smíření jsou doplňovány i tématy čistě ženskými, jako jsou mateřství, menstruace, těhotenství, ženská pospolitost a zranitelnost. Ve rwandském jazyce kinyarwanda znamená „ejo“ včera i zítra; příběhy jsou autentická, upřímná a přímočará svědectví o tom, co se dělo předtím i potom. Český překlad je však víc než nepodařený.
Köhlmeier, Michael: Dva pánové na pláži
Autor článku: Jana Dušek Pražáková - 16. 7. 2018
recenze
80%
Winston Churchill a Charlie Chaplin – co mohou mít ti dva společného? V románu rakouského spisovatele Michaela Köhlmeiera je to kromě deprese především jejich pevné přátelství. Hlavní postavy fascinující knihy mají mezi sebou úmluvu, že pokud se jednomu z nich něco stane, všeho nechají být a přispěchají si na pomoc.
Folný, Jan: Víkend v Londýně
Autor článku: Lukáš Malý - 18. 7. 2018
recenze
70%
Tři čtyřicátníci v krizi se po letech setkávají, aby se vydali na víkendové alkoholové tažení po anglické metropoli. Námět Víkendu v Londýně připomíná třeskuté filmové komedie à la Pařba ve Vegas, při četbě Folného knihy se ale bude smát málokdo.
Ridley, Matt: Evoluce všeho
Autor článku: Pavel Pecháček - 18. 7. 2018
recenze
80%
Týká se evoluce jen živé přírody, nebo ji lze aplikovat i na systémy neživé? A lze-li, jedná se o povrchní analogizování dvou odlišných procesů, nebo za vším stojí v jádru totožný princip? Jak může evoluční smýšlení přispět k řešení problémů táhnoucích se od ekonomických záležitostí přes reformu školství až po palčivé otázky typu rychle rostoucí lidské populace? Nejen tím se ve své nové knize zabývá známý britský popularizátor. Výsledek je i přes jisté výhrady v mnoha směrech (r)evoluční.
Crichton, Michael: Dračí zuby
Autor článku: Pavel Pecháček - 17. 7. 2018
recenze
60%
Třebaže má posmrtně vydaná Crichtonova novinka poměrně daleko k tomu, aby odpovídala označení uváděnému v anotaci, tedy že jde o jakýsi prequel k Jurskému parku, rozhodně se jedná o poutavé dílko, zasazené do ještě poutavějšího prostředí Divokého západu. Navíc vystavěné kolem jedné z pozoruhodných etap dějin paleontologie, takzvané „války o kosti“.
Favilli, Elena; Cavallo, Francesca: Příběhy na dobrou noc pro...
Autor článku: Kamila Klímová - 19. 7. 2018
recenze
60%
„Miř výš. Per se s vervou. Popusť uzdu svým snům.“ Tato slova najdete na zadní straně knihy i v úvodním věnování malým čtenářkám. Velmi dobře ilustrují záměr výpravného titulu dvou autorek a šedesáti ilustrátorek, které předkládají stovku medailonků žen z celého světa, aby ukázaly, že s odvahou a odhodláním se ženy navzdory překážkám mohou zapsat do historie.
Backman, Fredrik: Medvědín
Autor článku: Anežka Matěnová - 20. 7. 2018
recenze
80%
Sport může lidi spojovat, dodávat jim pocit pospolitosti, společný cíl a možnost vyšvihnout se mezi elitu – a v neposlední řadě také přilákat sponzory do jednoho upadajícího městečka. Může ale také rozdělovat a vychovávat z dětí takové dospělé, kteří chtějí dát gól, ať to stojí, co stojí. I za cenu vztahů nebo morálních hodnot. Překvapivě vážný román o vyrůstání na místě, které nezná nic jiného než hokej.

Nové články

Snyder, Timothy: Obnova národů
Autor článku: Josef Mlejnek jr. - 22. 7. 2018
recenze
90%
Místo tíhnutí k univerzalismu, typického pro devadesátá léta, nyní po celé Evropě nastupuje nacionalismus. Snyderova práce z roku 2003 je paradoxně velmi aktuální.
Boni, Katarzyna: Ganbare! Workshopy smrti
Autor článku: Michael Alexa - 21. 7. 2018
ukázka
Následky cunami uklízeli hasiči, policisté, dobrovolníci a ne-vojáci (jak jinak bychom jim měli říkat, když Japonsko v souladu s poválečnou ústavou nemá armádu?). Dvacet čtyři milionů tun odpadu. A dozajista několik set milionů tun bláta. Ve světě po cunami platila jediná zásada. Uklidit co nejrychleji.
Boni, Katarzyna: Ganbare! Workshopy smrti
Autor článku: Ľudmila Horváthová - 21. 7. 2018
recenze
80%
Pozoruhodnou, formálně pestrou sbírku reportáží polské novinářky Katarzyny Boni spojuje téma trojí tragédie zemětřesení, cunami a výbuchu elektrárny Fukušima, k níž došlo v březnu 2011.
Gnehm, Matthias: Die kopierte Stadt
Autor článku: Barbora Pýchová - 21. 7. 2018
recenze
70%
Neúspěšný architekt Leo Lander doufá, že své pravé místo najde v Číně, ve městě, které je přesnou kopií jeho rodného Curychu. Ve vizuálně podmanivém komiksu je čtenář svědkem krátké epizody Leova života, která mu však přinese nevratnou změnu.
Bystrov, Michal (ed.): Neučesané vzpomínky Vladimíra Bystrova
Autor článku: Zdeněk A. Eminger - 21. 7. 2018
recenze
90%
Rozsáhlý výbor z textů novináře, filmového kritika, pedagoga a překladatele Vladimíra Bystrova pokrývá téměř celé dějiny 20. století.
Poschmann, Marion: Die Kieferninseln
Autor článku: Jana Dušek Pražáková - 20. 7. 2018
recenze
90%
Nejnovější román Die Kieferninseln (Borovicové ostrovy) německé spisovatelky Marion Poschmann se loni právem ocitl mezi pěticí titulů nominovaných v užším výběru na Německou knižní cenu. Jeho český překlad připravuje nakladatelství Paseka na příští jaro. Profesor kulturních věd utíká před svými chimérami do Japonska, aby našel sebe sama – a na nádraží v Tokiu potká kluka, který se právě chystá spáchat sebevraždu.
Drač, Ivan
Autor článku: Ivan Jackanin - 20. 7. 2018
portrét
Z Kyjeva přišla smutná zpráva. V úterý 19. června 2018 zemřel ukrajinský básník, překladatel, filmový scenárista, politik a veřejný činitel Ivan Drač (1936–2018).
Backman, Fredrik: Medvědín
Autor článku: Anežka Matěnová - 20. 7. 2018
recenze
80%
Sport může lidi spojovat, dodávat jim pocit pospolitosti, společný cíl a možnost vyšvihnout se mezi elitu – a v neposlední řadě také přilákat sponzory do jednoho upadajícího městečka. Může ale také rozdělovat a vychovávat z dětí takové dospělé, kteří chtějí dát gól, ať to stojí, co stojí. I za cenu vztahů nebo morálních hodnot. Překvapivě vážný román o vyrůstání na místě, které nezná nic jiného než hokej.
Favilli, Elena; Cavallo, Francesca: Příběhy na dobrou noc pro...
Autor článku: Kamila Klímová - 19. 7. 2018
recenze
60%
„Miř výš. Per se s vervou. Popusť uzdu svým snům.“ Tato slova najdete na zadní straně knihy i v úvodním věnování malým čtenářkám. Velmi dobře ilustrují záměr výpravného titulu dvou autorek a šedesáti ilustrátorek, které předkládají stovku medailonků žen z celého světa, aby ukázaly, že s odvahou a odhodláním se ženy navzdory překážkám mohou zapsat do historie.
Suciu, Adrian: Profetul Popular
Autor článku: Barbora Krucká - 19. 7. 2018
ukázka
Adrian Suciu, rumunský básník a prozaik, novinář, v současnosti působí jako parlamentní expert oddělení pro styk s veřejností.
31. 7. 2018
Simone Hirth - literární večer se stipendistkou Pražského literárního domu. 31. 7. od 18 h, Pražský literární dům, Ječná 11, Praha 2.
...
Vložil: M Pokorný, 22.07.2018 14:39
Köhlmeier, Michael: Dva pánové na pláži
Nedalo by se stanovit kupříkladu interní pravidlo, že pokud recenzent nenasbírá korektorských přehlédnutí typu již/jíž v knize alespoň deset, budeme standardní floskule (která v tomto případě ani nerozlišuje mezi překladem, redakcí a korekturou) ušetřeni? Nečetl jsem ještě knihu, kde by se minimálně... pět chyb nenašlo -- jawohl, ani ze starého Odeonu ne. Allzumenschliches.
Vložil: Kamila Vodnanska, 21.07.2018 19:45
Vodňanská, Jitka: Voda, která hoří
Nedá se to přečíst. Nudný text o sebestředné ženě, ve které zájem o budhismus nezanechal stopy. Žádná sebereflexe, nic pozitivního. Osoba chce na sebe ukázat, že taky před 30 nebo 40 lety měla něco s VH. Olgy jí líto nebylo ani za mák, šla za svým cílem, ale karma ji dostihla. Je směšná. Směšná a zoufalá... ve své snaze zanechat po sobě nějakou stopu, když vlastně pořádně nic neumí. Ztráta času a peněz.
Vložil: Cenda, 20.07.2018 21:37
Backman, Fredrik: Medvědín
Celý čtvrtý odstavec ("Na pozadí sportovní kultury...") obsahuje obrovský spoiler, neboť k oné události dojde až na straně 172. Myslím, že byste ho měli smazat.
Vložil: Magdalena Štulcová, 18.07.2018 18:37
Köhlmeier, Michael: Dva pánové na pláži
„Mame“ je běžný židovský výraz pro matku. Podobně by Francouz řekl „maman“, Čech „máma“. Autor záměrně použil toto slůvko – i v němčině je Mame – zdůraznil tím jednak židovský původ zmíněného gangstera i význam, jaký pro něho matka měla: Syn židovských přistěhovalců svou mame vzývá bezmála jako Boha.... V kontextu knihy i situace se mi zdálo obojí dostatečně jasné a neviděla jsem důvod autora jakkoli vysvětlovat nebo měnit. Text v orig. zní: "...für Mister B.H.S. komme Mister Charles Spencer Chaplin gleich nach seiner Mame und ...“ Překlepových chyb samozřejmě lituji. Magdalena Štulcová
Vložil: Amaté, 18.07.2018 16:23
Ridley, Matt: Evoluce všeho
Taky mám velké nadšení pro kryptoměny, i když mi to chvilku trvalo, zpočátku jsem k tomu byl nejistý a hlavně mi to přišlo moc komplikované. Pak jsem objevil paradoxně v zahraničí český eshop comfortcrypto.co.uk, v ČR to je ccshop.cz a od té doby pravidelně investuju. Stačí pár stovek měsíčně, co má... člvoěk navíc, jako penzijko nebo stavební spoření, ale věřím, že to je daleko zajímavější investice. Portfolio jsem si sestavil i podle rad českého guru, ale i podle sebe, určitě Bitcoin, ale i Litecoin, IOTA, ETH... ale to už je na každém, co si o čem zjistí a čemu věří, něco z toho možná hodně padne, něco zase hodně vydělá. Budoucnost určitě patří kryptu!
Vložil: , 17.07.2018 08:38
Hakl, Emil: Můj díl másla na hlavě
S opožděním děkuji za odpověď. David
Vložil: Petr Fiala, 16.07.2018 15:00
Král, Oldřich
Nekrology jsou též zde: http://i-kanon.cz/
Vložil: Karel Rada, 15.07.2018 08:56
Topol, Jáchym: Citlivý člověk
Je mi jedno, kdo je významnej autor a kdo míň významnej, to prověří až čas. Že ale Jáchym prosral, co se dalo, a že se kamarádí s bakalovskou verbeží a tudíž přijal její rusofobní ideologii, je fakt, kterej jeho psaní sráží na úroveň poúnorových agitek Václava Řezáče... sorry ;)
Vložil: David Polčák, 14.07.2018 20:14
McGuire, Ian: Severní vody
Hlavní hrdina se jmenuje Sumner, ne Summer.
Vložil: Magda de Bruin, 14.07.2018 19:38
Frank, Anne
Text (pro ty, kdo ovládají nizozemštinu) je v přetištěné formě tady: https://nos.nl/artikel/2231997-de-afgeplakte-pagina-s-uit-anne-franks-dagboek-kunnen-er-nog-wel-bij.html, jako faksimile tady: https://www.nrc.nl/nieuws/2018/05/16/annes-verborgen-bladzijden-zijn-nu-toch-zichtbaar-a1603100. Není to... žádný "lechtivý text", ale parafráze toho, jak Otto Frank dceři vysvětloval lidskou sexualitu - při vší otevřenosti decentně a cudně (a z dnešního hlediska staromódně). Mluvil i o prostituci a řekl, že v Paříži navštívil veřejný dům - následuje věta o strýci Walterovi (zřejmě se tím myslí strýc z matčiny strany), že "není normální". Dva "sprosté" ("schunnig") vtipy, jak je označila sama Anne, jsou taky nevinné (pointa prvního je, že příslušnice wehrmachtu slouží v Nizozemsku za "matrace", pointa druhého je, že muž objevený žárlivým manželem ve skříni se brání, že tam čeká na tramvaj). Deník v tzv. "čtenářské" verzi (který je k dispozici i v českém překladu) a kritické vydání deníků, kde jsou i původní verze A a B (ty zatím v č. překladu nevyšly), obsahují pasáže (i vtipy), které jsou mnohem "lechtivější", pokud tedy už chceme použít tohle slovo pro pasáže o pohlavních orgánech nebo třeba o tělesných změnách v dospívání. Takže ani tyhle dvě nově odkryté stránky ve skutečnosti neobsahují nic převratného. Jen tím byl završen proces nerespektování soukromí a piety ve vztahu k Anne Frankové, ale ten začal už první edicí deníků v roce 1947 (tzv. verze C, kterou z původních zápisů vybral a sestavil Otto Frank) a v nynějším autorizovaném vydání (tzv. verze D, kterou v roce 1986 vytvořila německá spisovatelka Mirjam Presslerová) to zachází ještě dál. Ani jedna z těchto verzí totiž nerespektuje výběr Anne Frankové (tzv. verze B) a je v nich mnoho pasáží, které ona sama vůbec zveřejňovat nechtěla. Podrobněji o tom píše Laureen Nussbaum, v angl. zde: http://web.annefrank.org/en/Anne-Frank/A-diary-as-a-best-friend/At-last-seriously-taken-as-a-writer/.
...