Karika, Jozef: Trhlina

Karika, Jozef
Trhlina

Román slovenského bestselleristy balancuje na hraně hororu a mystéria přesně tak, aby nalákal a převážně uspokojil jak fanoušky hororového žánru, tak čtenáře náročnější. Stačí mu k tomu jedno malé pohoří ve středním Slovensku.

Autor článku: Pavel Mandys

Cena Franze Kafky

Margaret Atwoodová 17. 10. v Praze slavnostně přebírá Cenu Franze Kafky. 18. 10. následuje autogramiáda a čtení v Knihovně V. Havla.
Připomeňte si recenze na její česky vydané romány!
Atwood, Margaret: Pýthie
Atwood, Margaret: Penelopiáda
Atwood, Margaret: Přežívá nejsmutnější
Atwood, Margaret: Dobré kosti
Atwood, Margaret: Hra na vraha

Recenze

Scéna

Frankfurtský knižní veletrh 2017 a Češi

Frankfurtský knižní veletrh 2017 a Češi

Jak upoutat pozornost v silné konkurenci účastníků obřího knižního veletrhu? Organizátoři české účasti ve Frankfurtu nad Mohanem letos vsadili na výročí události, jež naší zemi kdysi zjednala velký respekt.

Scéna

Menšinové uralské literatury v Čechách

Menšinové uralské literatury v Čechách

Je zvláštní, jak málo se všeobecně ví o uralských evropských autochtonech. Jejich literatura a dějiny jejich kultury vůbec jsou nesmírně zajímavé.

Zobrazení:

Nejčtenější články

Pánek, Josef: Láska v době globálních klimatických změn
Autor článku: Kamila Klímová - 11. 10. 2017
recenze
80%
V době, kdy v české próze často postrádáme reflexi současnosti a celospolečenských témat, je velice osvěžující, když se objeví kniha, která nejenom dalekosáhle překračuje zeměpisné hranice České republiky, ale zároveň se pokouší odhalit stereotypy našeho uvažování o světě, o tom, co to znamená být šťastný, i mnohé další.
Orlev, Uri: Běž, chlapče, běž
Autor článku: Nikola Sedloňová - 12. 10. 2017
recenze
90%
Pořád jenom utíká. Údělem malého židovského chlapce ve válečném Polsku je běžet, aby ho nikdo nechytil. Uri Orlev, izraelský autor polského původu, se v knize Běž, chlapče, běž opírá o reálné události a v románu pro děti a mládež líčí osud chlapce, který není nikde doma a nikde v bezpečí. Osud je to ve své surovosti až neuvěřitelný.
Německá knižní cena 2017
Autor článku: Jitka Nešporová - 12. 10. 2017
aktualita
„Hlavní město“, Die Hauptstadt, tak se jmenuje německojazyčný román roku 2017. Sotva před měsícem ho vydal třiašedesátiletý rakouský spisovatel Robert Menasse, který se stal letošním držitelem Německé knižní ceny, udělované ve Frankfurtu nad Mohanem těsně před zahájením největšího knižního veletrhu světa. Historie ukáže, jestli to bude nejslavnější román o Bruselu, který je v naší době synonymem Evropské unie i unijní byrokracie. Českým čtenářům autor představí svou novinku v listopadu na Festiv
Šimsa, Martin (ed.): Interpretace a kritika díla Jana Husa
Autor článku: Zdeněk A. Eminger - 11. 10. 2017
recenze
80%
Kolektivní monografie o díle Jana Husa je zajímavým pokusem podívat se na českého reformátora prostřednictvím různých vědních disciplín. Kromě historických a filozofických studií tu najdeme i práci o obraze Jana Husa v nacionalismu a v hudbě či poněkud kontroverzní, ale zajímavou stať Syndrom (sebe)upálení.
Kalda, Katrina: Artimetika bohů
Autor článku: Magdaléna Rejžková - 12. 10. 2017
recenze
70%
Francouzská spisovatelka estonského původu Katrina Kalda českým čtenářům představuje svůj druhý román Aritmetika bohů. Titul by však klidně mohl nést stejný název jako její prvotina – Estonský román. V nové knize se totiž vrací do estonské historie a v rodinné sáze odhaluje tajemství dávné korespondence mezi babičkou a její přítelkyní deportovanou na Sibiř. Prostřednictvím vzpomínek dívky Kadry pak sleduje proměnu Estonska od druhé světové války po rok 2010.
Kalda, Katrina
Autor článku: Magdaléna Rejžková - 12. 10. 2017
rozhovor
Mým cílem není literaturou předávat nějaké velké politické nebo historické vzkazy, měla by mluvit o složitostech, protikladech, změnách chování: spisovatel je jako entomolog, když pozoruje hmyz. To říká francouzská spisovatelka estonského původu Katrina Kalda. V českém překladu jí právě vychází druhý román.
Beatty, Paul: Zaprodanec
Autor článku: Martina Šímová - 13. 10. 2017
recenze
80%
Kdyby byl autor Zaprodance běloch, čtenářská veřejnost by ho stáhla z kůže. Ve svém satirickém románu na téma rasismus ve Spojených státech se strefuje do všemožných stereotypů a vrchovatou měrou přitom střílí i do vlastních řad. Beattyho Zaprodanec je vítězem loňské Man Booker Prize.
Kokudeva, Petja
Autor článku: Martina Salhiová - 10. 10. 2017
portrét
Petja Kokudeva, cestovatelka, copywriterka, autorka veršů pro děti a dramaturgyně loutkového divadla.

Nové články

Autissier, Isabelle
Autor článku: Nela Knapová - 18. 10. 2017
rozhovor
Při příležitosti českého vydání románu Náhle, sami přijela autorka do Prahy a popovídala si s námi o trosečnících, přírodě a o tom, na čem všem musíme jako společnost zapracovat.
Karika, Jozef: Trhlina
Autor článku: Pavel Mandys - 17. 10. 2017
recenze
70%
Román slovenského bestselleristy balancuje na hraně hororu a mystéria přesně tak, aby nalákal a převážně uspokojil jak fanoušky hororového žánru, tak čtenáře náročnější. Stačí mu k tomu jedno malé pohoří ve středním Slovensku.
Anciu, Ionela-Violeta
Autor článku: Jarmila Horáková - 17. 10. 2017
portrét
První český překlad básní rumunské básnířky Ionely-Violety Anciu.
Frankfurtský knižní veletrh 2017 a Francie
Autor článku: Jan Lukavec - 17. 10. 2017
aktualita
Hostem Frankfurtského knižního veletrhu 2017 byla Francie a frankofonní literatury. K obvyklým politickým protestům letos přibyly i potyčky mezi Němci samotnými.
Gunnarsson, Gunnar: Advent
Autor článku: Marie Voslářová - 16. 10. 2017
recenze
70%
Kdo v dnešní době nízkonákladových letů na Island nemá pestrobarevnou fotku s gejzírem a termálním koupalištěm, jako by nebyl. Díky této útlé knize čtenář navštíví a prožije ostrov jinak. A nejen proto, že se příběh odehrává v té méně přívětivé části roku…
Helle, Helle: Tohle jsem měla napsat v přítomném čase
Autor článku: Markéta Kliková - 16. 10. 2017
recenze
70%
Nejnovější překlad známé dánské autorky nás opět přivádí do světa malých žen a jejich strastiplných osudů. Tentokrát se Helle Helle ještě více inspiruje vlastním životem a dává čtenáři nahlédnout do nitra začínající spisovatelky.
Helle, Helle 4
Autor článku: Markéta Kliková - 16. 10. 2017
rozhovor
Rozhovor s dánskou autorkou Helle Helle, které v září 2017 v češtině vyšel román Tohle jsem měla napsat v přítomném čase, v němž se mluví o psaní, inspiraci a tichých existencích.
Menšinové uralské literatury v Čechách
Autor článku: Michal Kovář - 16. 10. 2017
aktualita
Je zvláštní, jak málo se všeobecně ví o uralských evropských autochtonech. Jejich literatura a dějiny jejich kultury vůbec jsou nesmírně zajímavé.
Spit, Lize: Tání
Autor článku: Jan M. Heller - 16. 10. 2017
recenze
Románovou prvotinou Tání se mladá vlámská spisovatelka Lize Spitová zařadila k nové literární generaci: talentům, jimž nakladatelé i literární fondy vytvářejí od samého počátku optimální podmínky k tvorbě. Román se v roce 2016 stal „vlajkovou lodí“ nově založeného amsterodamského nakladatelství Das Mag. Širokým čtenářským ohlasem se blíží bestsellerům i u nás překládané Vlámky Griet Op de Beeckové.
Spit, Lize
Autor článku: Magda de Bruin Hüblová - 16. 10. 2017
portrét
Vlámská spisovatelka Lize Spit (1988) patří k mladým nadějným autorkám nizozemské jazykové oblasti. Debutovala v roce 2016 románem Tání, za nějž získala několik literárních cen a zaznamenal i široký čtenářský úspěch. Vyšel v němčině a španělštině, další překlady se chystají. Nyní se s ním mohou seznámit i čeští čtenáři.
18. 10. 2017
Cesta na Sever - Norsko. Čtení ze starých českých cestopisů po Norsku doplněné promítáním současných i dobových fotografií. 18.... 10. od 18 h, Dům čtení - Městská knihovna v Praze, Ruská 192, Praha 10.
19. 10. 2017
Sabine Gruber: Daldossi oder Das Leben des Augenblicks (Daldossi aneb Život okamžiku) - autorské... čtení. Rakouská spisovatelka představí svou knihu, která se loni dostala do užší nominace na Rakouskou knižní cenu. 19. 10. od 18 h, Rakouské kulturní fórum, Jungmannovo nám. 18, Praha 1.
19. 10. 2017
Jan Němeček a Karel Vepřek: Reynkovi v Petrkově. Vernisáž fotografií Jana Němečka a koncert Karla Vepřeka. Fotografie Jana Němečka vznikaly... v Petrkově, krajině básníka a výtvarníka Bohuslava Reynka. Na vernisáži zahraje muzikant a básník Karel Vepřek, jehož s bratry Reynkovými pojilo dlouholeté přátelství a který zhudebňuje a interpretuje básně jejich otce. 19. 10. od 19:30, café fra, Šafaříkova 15, Praha 2.
20. 10. 2017
Petr Motýl: Kosí srdce - pražský román uvede Petr Stančík a Jakub Řehák. 20. 10. od 19:30, Božská lahvice, Italská 13, Praha 2.
24. 10. 2017
Jordan Radičkov na českých divadelních scénách. Výstava Slovanské knihovny je součástí šířeji umělecky koncipovaného večera... Čerkeské kroniky. Autorkou výstavy je Ivana Srbková. Zahrnuje bohatý fotografický materiál z inscenací, divadelní programy a výběr z nejzajímavějších dobových recenzí z českého periodického tisku. Zahájení: 24. 10. v 18 h, galerie Bulharského kulturního institutu, Klimentská 6, Praha 1.
24. 10. 2017
Julian Barnes: Jak to vlastně bylo? - premiéra nového projektu choreografa Petra Tyce, Dokud... neumřeli. Tanečně-divadelní studie lásky a milostných vztahů, jež je volně inspirována románem britského spisovatele Juliana Barnese, Jak to vlastně bylo?. 23. a 24. 10. od 20 h, PONEC – divadlo pro tanec, Husitská 24A, Praha 3.
25. 10. 2017
Finský literárně-cestovatelský pořad - cestovatelské zážitky z Finska doplněné o ukázky z finské literatury. 25.... 10. od 19 h, Kavárna Liberál, Heřmanova 6, Praha 7.
1. 11. 2017
Dagmar Urbánková: Dům a Jaroslav Formánek: Morituri - na Večeru RR představí oba autoři své nové prózy, právě vydané v... Edici RR. Jaromír Typlt uvede čerstvé, podzimní číslo Revolver revue (108). 1. 11. od 19 h, Café Club Míšeňská 3, Praha 1.
9. 11. 2017
Konference F. X. Šalda. Vystoupí Jiří Brabec, Annalisa Cosentino, Jiří Flaišman, Libuše Heczková, Michal Kosák, Robert Krumphanz, Lucie Malá, Miroslav... Petříček, Marie Rakušanová, Michael Špirit, Marek Vajchr . 9. 11., Venuše ve Švehlovce (Slavíkova 1499/22, Praha 3).
10. 11. 2017
Překladatelská soutěž z ukrajinštiny do češtiny: vyhlášení soutěže: 15. 9., termín pro odevzdání překladů: 10. 11., vyhlášení výsledků soutěže: prosinec 2017.
...
Vložil: , 17.10.2017 19:17
Heinlein, Sylvia: Bláznivá teta a já
Vložil: Neuralec, 17.10.2017 09:11
Menšinové uralské literatury v Čechách
Zajímavý článek, děkuji :-) Jedna drobnůstka: „díla ... Selkupky Taisijy Pyršin“ = snad Taisiji, srov. Marija, od Mariji atd.
Vložil: Pavel Mandys, 12.10.2017 09:39
Ahonen, Lauri; Ahonen, Jaako: Sojčák
Je pravda, že v současné protimigrantské hysterii ten příběh získává novou metaforickou rovinu, což recenze z léta 2016 ještě nemohla zachytit, to teprve vše propukalo. Jinak jsem přesvědčený, že z perexu si spoiler vydedukuje jen ten, kdo už má komiks přečtený.
Vložil: Jitka J., 11.10.2017 22:21
Ahonen, Lauri; Ahonen, Jaako: Sojčák
S hodnocením v závěru nesouhlasím. Jistě, příběh by mohl být propracovanější, ale proč se ve fiktivním světě upínat k realismu? Postavy jsou takové, jak je vykreslí autor. Mně kniha přijde aktuálně dost alarmující. A pozor na to, že perex recenze může být vnímán jako spoiler.
Vložil: Linda, 10.10.2017 17:21
Lewycká, Marina: Vilný stařec a hamižné ženy
Subjektivni a nespravna recenze podle meho nazoru. Knihu znam v orignale a je naprosto skvela. Neni v ni naprosto zadna plochost nebo nekvalita. Kniha je napsana vyborne a zapletka je mnohorozmerova a fascinujici. Jedna se o britsky humor. Cili nechapu nevhodnou poznamku recenzenta/ky, ze je fascinujici,... ze si autorka delala ambice na Bookerovu cenu. To je smutne a rozhodne nesvedci o schopnosti provest kvalitni recenzi.
Vložil: Tom, 09.10.2017 11:31
Socha, Vladimír: Dinosauři v Čechách
Moc hezká knížka s velmi pěknými ilustracemi a zároveň fundovaným a čtivým textem. V mé knihovničce nemůže chybět :-)
Vložil: Jan Vaněk jr., 05.10.2017 16:09
Přidal, Antonín: Čtrnáctero překladatelských zastavení (in Host)
Dovolím si upozornit, že v citovaném rozboru překladu Hostujících profesorů dostupném na www.svetovka.cz (a vezmu jed i na to, že v překladu samém) není opora pro plurály "v pozdějších porevolučních vydáních Přidal aspoň některé politické... narážky doplnil": doplněna byla jedna jediná z řady, a jen v jediném, nejzapadlejším ze tří vydání. ——————— Čtenáři, když už toho není mocna redakce iLiteratury (doufám, že aspoň v Hostu to bude lepší), si samozřejmě opraví zkratku Státního nakladatelství krásné literatury, hudby a umění ze "SNHLU" na správnou. ————— Priestleyho Dobří kamarádi vyšli v červenci 1929; označit je za "román z počátků velké hospodářské krize" mi připadá jako neúnosně zavádějící spoléhání na terciární zdroje (jakkoli Černé úterý 24. října k prodejnímu úspěchu knihy idealizující předkrizovou Anglii zásadně přispělo). ————— Rovněž formulace "za normalizace ... „pokryto“ bylo 531 knih" atd. je nešťastná: přesná čísla jsou opsána z úvodu k Zamlčovaným překladatelům, ovšem až do dnešních dnů se stále objevují nové, tam nezachycené případy — bohužel Obec překladatelů nevede jejich soustavnou evidenci. (Mimochodem, milá redakce, praxe uvádět všechna jména tučně, ale jen při prvním výskytu bez ohledu na kontext, vede k poněkud bizarnímu efektu; než ji člověk rozšifruje, může např. spekulovat, je-li důvodem, že Škvorecký "nesměl pod svým jménem překládat" prostě proto, že odjel za oceán a dělal úplně jiné věci, takže u něj jde jen o tři tituly, z toho tři reedice). ————— Tím spíše není pravda "Pod jménem ... Mirka Čejky přeložil Antonín Přidal postupně deset knížek": v rejstříku Zamlčovaných překladatelů má sice Čejka 10 položek, ovšem v tom je duplicitně započítáno časopisecké vydání ukázek z Hellerova něco se stalo (č. 585, knižní vydání pak 207) a Chestertonova Létající hospoda a Napoleon z Notting Hillu vydané nejprve samostatně, poté v "omnibusu" ještě s Návratem Dona Quijota v překladu Hany Žantovské (č. 228 a 229; pro tuto reedici roku 1985 už mohl Přidal napsat doslov pod vlastním jménem). ————— Mimochodem, neví náhodou někdo, jak se stalo, že Přidalův první publikovaný překlad byla spolupráce na švédské poémě?
Vložil: Johana Labanczová, 05.10.2017 10:54
Tidhar, Lavie: Usáma
Ano, do poutáku se bohužel vloudila hrubá a do textu méně hrubá zkratka. Pokud je pro Lavieho Usáma v něčem první, tak prvním plnohodnotným románem (nikoli novelou), který napsal samostatně, ne se spoluautorem. K tomu je ovšem třeba připočíst i to, že se jedná o první román, který je možné považovat... za "nežánrový", jakkoli se jedná o alternativní historii... před Usámou už měl autor za sebou jednu steampunkovou trilogii. Zmínky o debutu tedy z textu raději vypustíme. Omlouváme se za nepřesnost a děkujeme za upozornění.
Vložil: lb, 05.10.2017 09:37
Balbín, Bohuslav: Rozmanitosti z historie Království českého
Dobrý den, není to patrně nejpěknější řešení, ale přípustné je. prirucka.ujc.cas.cz
Vložil: Martin Šust, 04.10.2017 21:07
Tidhar, Lavie: Usáma
Román Usáma není Tidharovým debutem, ale jeho čtvrtým románem, nemluvě o desítkách povídek. Lze ho tedy v době vydání románu brát za celkem zkušeného SF autora.
...