Gibová, Ivana: Barbora, buch & katarze

Gibová, Ivana
Barbora, buch & katarze

Hloubavá Barbora vytrvale hledá tajemného bucha, jenž dlí patrně kdesi na nebesích, zatímco jí drsná Sylvie hatí naděje na lepší a spořádanější život. Novela mladé slovenské autorky nám připomíná, že zbavit se části našeho já, která nás nejvíce tíží, je úkol značně nelehký. Efektní je na knize především humor a často velmi ostrý sarkasmus.

Autor článku: Tadeáš Dohňanský

Kniha měsíce

Čtení na léto


Čtení na léto, redakční výběr zajímavých knih. Tištěnou brožurku najdete ve vybraných knihkupectvích a kavárnách, projít si ji ale můžete i u nás na webu.

Recenze

Scéna

Další zahraniční úspěch „Panáčka“

Další zahraniční úspěch „Panáčka“

Ilustrátor Chrudoš Valoušek získal za knihu Panáček, pecka, švestka, poleno a zase panáček významnou nizozemskou cenu Zilveren penseel. Z osmi laureátů v různých kategoriích jsou dva zahraniční výtvarníci – kromě Valouška ještě Američan Jeffrey Alan Love. Zásluhou nakladatelství Boycott představil svou knihu společně s Vojtěchem Maškem a Jurajem Horváthem na podzim 2018 v Antverpách a Utrechtu. V srpnu se chystá v Amsterodamu výstava.

Zobrazení:

Nejčtenější články

Borkovec, Petr: Můj jediný kamarád
Autor článku: Petr Borkovec - 14. 6. 2019
sloupek
Moje žena ve vypjatějších manželských chvílích poznamenává, že jedináček vyrůstající s matkou zůstane jedináčkem vyrůstajícím s matkou.
Nejlepší knihy roku 2018
10. 12. 2018
přehled
Jako každoročně nabízíme i letos redakční výběr nejlepších knih daného roku. Chceme hlavně připomenout tituly, kterým se nedostalo hlučné propagace – a přesto by neměly zůstat mimo pozornost čtenářů.
Borkovec, Petr: S Biankou Bellovou v hotelu
Autor článku: Petr Borkovec - 24. 5. 2019
sloupek
Měl jsem štěstí a v jednom zastrčeném, trochu zanedbaném hotelu v Evropě potkal spisovatelku Bianku Bellovou. No, štěstí… víme, že Bianca má v posledních letech z českých autorů nejvíc zahraničních výjezdů, takže je na literárních cestách každý druhý den a v hotelové chodbě jsme ji – my, čeští autoři – už potkali všichni. Ale přesto.
Buddeus, Ondřej: Změny v Českém literárním centru a důvody mého...
Autor článku: Ondřej Buddeus - 20. 6. 2019
článek
Komentář Ondřeje Buddeuse k aktuální situaci Českého literárního centra: „Jedním z důvodů mé výpovědi byla prudce sestupná tendence v komunikaci ředitele MZK Tomáše Kubíčka se mnou v roli vedoucího, a to do té míry, že představovala zásadní přítěž v praktickém fungování centra.“
Hawkins, Paula: Dívka ve vlaku
Autor článku: Juan Zamora - 3. 1. 2017
recenze
40%
Velký bestseller posledních dvou let je detektivka spíše podprůměrná, která okouzlí jen sváteční čtenářky. Zápletku i způsob vyprávění si půjčuje u lepších autorů a rozuzlení má příliš předvídatelné.
Mornštajnová, Alena: Tiché roky
Autor článku: Marek Lollok - 5. 6. 2019
recenze
90%
Po úspěšných prózách Slepá mapa, Hotýlek a Hana prezentuje Alena Mornštajnová v románu Tiché roky další výpravný příběh rozmáchlý do několika desetiletí turbulentního dvacátého století. A opět splétá a rozplétá komplikovanou historii jedné rodiny v nemalém propojení s historií českých zemí, avšak tentokrát do velké míry ztišenou na pozadí. Zaměřuje se na vztah mezi otcem a dcerou, jejichž soužití ztěžují hlavně komunikační problémy.
Hemingway, Ernest: Povídky
Autor článku: Matěj Matela - 16. 1. 2017
recenze
90%
Nově přeložený Hemingwayův autorský výbor povídek je koncentrací všech zásadních témat, motivů i prostředí, jimiž se tvorba tohoto nestora moderní světové literatury vyznačuje. Silné příběhy zavedou čtenáře do válečné vřavy na italské frontě, za španělskými toreadory, na africké savany i do autorova amerického rodiště – všude tam se hrdinové musejí vyrovnávat se složitými, až existenciálními situacemi, které jim osud přinesl.
Bellová, Bianca: Proč nejsem feministkou
Autor článku: Bianca Bellová - 22. 3. 2019
článek
Nejsem feministka. Zní to divně? Mým známým ano. Když na to v debatě přijde řeč a někdo se mě přímo zeptá, nemívám prostor na dlouhé expozice, a proto odpovídám jednoduše – ne, necítím se být feministkou. Ale ty jsi přeci feministka par excellence! odpovídají oni. V čem tedy spočívá zmatení našich jazyků?

Nové články

Čtení na léto 2019
Autor článku: iLiteratura - 25. 6. 2019
přehled
Co číst v létě? Kniha se hodí jak ve dnech upršených, tak v těch přesluněných a nadměrně horkých. A je nejvyšší čas připravit se na letní dny, ať už budou jakékoli.
Gibová, Ivana: Barbora, buch & katarze
Autor článku: Tadeáš Dohňanský - 25. 6. 2019
recenze
70%
Hloubavá Barbora vytrvale hledá tajemného bucha, jenž dlí patrně kdesi na nebesích, zatímco jí drsná Sylvie hatí naděje na lepší a spořádanější život. Novela mladé slovenské autorky nám připomíná, že zbavit se části našeho já, která nás nejvíce tíží, je úkol značně nelehký. Efektní je na knize především humor a často velmi ostrý sarkasmus.
Cercas, Javier: Anatomie jednoho okamžiku
Autor článku: Anna Tkáčová - 24. 6. 2019
recenze
Anatomie jednoho okamžiku je dobře napsaná kniha – už proto, že Javier Cercas je výborný spisovatel. Jako učebnice historie ale neobstojí: události i jejich kontext jsou podány z příliš osobního pohledu, bez potřebného nadhledu. Autor to ostatně nepopírá, naopak zdůrazňuje, že jde o román.
Norwich, John Julius: Čtyři vladaři
Autor článku: Martin Liška - 23. 6. 2019
recenze
70%
Jeden z mnoha pyskatých Habsburků, despota posílající své manželky pravidelně na popraviště, džihádista a ten, kdo do Francie pozval Leonarda da Vinci. Právě čtenářům, kteří se s takto zjednodušující a v mnohém zavádějící charakteristikou nejvýznamnějších evropských panovníků první poloviny 16. století nespokojí, je určena kniha loni bohužel zesnulého britského historika.
Bieńczyk, Marek
Autor článku: Michael Alexa - 23. 6. 2019
portrét
Jedním z polských hostů letošního Světa knihy byl i brilantní esejista, nezaměnitelný prozaik a nezastupitelný překladatel Marek Bieńczyk. Autorovy knihy se neřadí mezi bestsellery. Nabízejí přesto nesmírně kvalitní a v mnohém obohacující a nevšední čtenářský zážitek. V Česku se o tom můžeme přesvědčit prostřednictvím Bieńczykova nejslavnějšího románu, který pod názvem Sanatorium Tworki vydalo nakladatelství Pistorius & Olšanská.
Bieńczyk, Marek
Autor článku: Michala Benešová - 23. 6. 2019
rozhovor
Tworki, nejslavnější román ryzího a neopomenutelného polského autora Marka Bieńczyka, dostupný nyní českému čtenáři díky překladu Michaela Alexy, vyšel již před dvaceti lety. Nad jeho kvalitami však žasneme stále, čím dál víc. Proto jsme se Bieńczyka v rozhovoru ptali právě na jeho knihu, na hudebnost v próze, ale také na tajemství, sílu sentimentu a dojetí.
Bieńczyk, Marek: Sanatorium Tworki
Autor článku: Petr Poslední - 23. 6. 2019
recenze
Románem polského spisovatele Marka Bieńczyka čtenáře provede mladý nepříliš nadaný básník Jurek Turek od vokurek. Díky jeho jazykově hravému vyprávění se na okamžik sice můžeme schovat před válkou v idylicky vykresleném blázinci, ale – jak známo – nic nemůže trvat věčně.
Bieńczyk, Marek: Sanatorium Tworki 2
Autor článku: Klára Soukupová - 23. 6. 2019
recenze
70%
Novela Marka Bieńczyka, oceněná několika literárními cenami, balancuje mezi jazykovým experimentem a sentimentálním kýčem. Nesklouzává však ani do jednoho extrému, a díky tomu představuje zajímavý čtenářský zážitek.
Alexa, Michael
Autor článku: Tadeáš Dohňanský - 23. 6. 2019
rozhovor
Jak se překládá román ze sanatoria pro duševně choré? V čem se liší Olga Tokarzcuk od Marka Bieńczyka? A jaký je vztah francouzské rokokové malby a současné polské literatury? Odpovědi v rozhovoru hledal překladatel Michael Alexa.
Bilík, Petr; Černík, Jan: Filmař Jaromír Kallista
Autor článku: Jan Jaroš - 22. 6. 2019
recenze
70%
Dvojice filmových historiků pojala rozhovor s producentem Švankmajerových filmů jako metodu, jak individuální osudy přiblížit nápaditěji a příměji, než dokáže souhrn objektivních dat.
27. 6. 2019
Alžběta Skálová: Chůze v šeru - výstava představí autorka v dosud největším rozsahu zejména její volnou tvorbu... rozbíhající se mnoha směry. Ta je základem i pro její imaginativní a ceněnou tvorbu ilustrační, která v expozici bude ukázána v celém tvůrčím procesu od skicáků po originály ilustrací a přípravných kreseb. Výstava 28.6.-14.9. Vernisáž proběhne za účasti autorky Alžběty Skálové a kurátora výstavy Jana Rouse. 27. 6. od 18 h, Galerie Villa Pellé, Pelléova 10, Praha 6.
15. 7. 2019
Literární soutěž Františka Halase - uzávěrka zasílání příspěvků 15. 7.
17. 7. 2019
ProArt 2019: workshopy kreativního psaní s Terezou Boučkovou, Pavlou Horákovou a dalšími. Brno a Mikulov, léto 2019.
8. 9. 2019
Z rodinného alba. Příběhy česko-slovenského kulturního sbližování - výstavní projekt Památníku národního písemnictví. Multižánrová... expozice prostřednictvím téměř osmi set originálních exponátů ze sbírek PNP a dalších českých muzeí a archivů mapuje dialog české a slovenské kultury v období od počátku devatenáctého století do roku 1939. Mezi exponáty, ze kterých podstatná část bude vystavena poprvé, nebude chybět kolekce unikátních dokladů českého vědeckého průzkumu Slovenska nebo výtvarná díla českých malířů a grafiků, přičemž vynikne autorská rukopisná kniha Josefa Váchala Cesta Slovenskem nebo grafiky Ferdiše Duši a Karla Vika. Od 13. 6. do 8. 9., Letohrádek Hvězda, Praha 6.
...
Vložil: Magda de Bruin, 25.06.2019 16:48
Mandys, Pavel: Otočka v kruhu
Nicméně jmenujte mi jinou knihovnu (třeba i státní, třeba i největší v zemi), která má na starosti národní stánek na knižních veletrzích nebo jejíž logo figuruje povinně všude tam, kde v zahraničí působí národní literární centrum. A zkuste vysvětlit kterémukoliv cizinci, že Moravian Library není regionální,... ale zemská knihovna (kdyby to bylo tak jednoduché, proč se to nevyskytuje v anglickém překladu názvu?).
Vložil: Anna, 25.06.2019 14:55
Vargas Llosa, Mario: Volání kmene
Jsem teprve v polovině a na knihu jsem se moc těšila. Musím říct, že kromě úvodu jsem z ní rozpačitá. Proč bych měla číst třeba Ortegu y Gasseta přežvýkaného byť světově uznávaným intelektuálem? Vždyť jde o převyprávění některých knih sedmi autorů, z nichž mnozí byli přeloženi do češtiny. Není lepší... si přečíst rovnou zdroj? Nevím. Jsem spíš zklamaná.
Vložil: Igor Vítek, 25.06.2019 10:51
Mandys, Pavel: Otočka v kruhu
Opakované tvrzení v článku, že MZK je regionální knihovna Jihomor. kraje, není pravdivé a je to argumentační faul. Je to naše druhá největší knihovna, jako jedna ze tří knihoven má právo povinného výtisku, schraňuje cenné fondy a vyvíjí bohatou kulturní činnost.
Vložil: BRZ, 24.06.2019 18:35
Vargas Llosa, Mario: Volání kmene
Aleš Knapp, bujný troll...
Vložil: DeMol, 24.06.2019 18:30
Hašek, Jaroslav: Les Aventures du brave soldat Švejk (in Souvislosti)
Nazdar, svatojánská muško! Ty bys vážně chtěla soupeřit s Ouředníkem? Už se těším.
Vložil: Jiří Trávníček, 23.06.2019 21:46
Kubíček, Tomáš: Nikdo se nikam nestěhuje
Utopeno v žargonu a "politické" uhýbavosti...
Vložil: Magda de Bruin, 23.06.2019 15:02
Mandys, Pavel: Otočka v kruhu
Vyrozuměla jsem, že se na FB řeší, zda MZK je nebo není regionální. O to ale ani tak nejde. Fakt, že ČLC nevystupuje navenek samostatně, ale vždycky pod hlavičkou MZK, je pro zahraniční partnery těžko pochopitelný: když se u zahraniční akce uvádí dejme tomu „Czech Centre“ nebo „Czech Lit“, je to pro... cizince čitelné, ale když vedle toho nebo nad tím (povinně) prominentně figuruje logo nějaké Moravian Library https://boycottbooks.com/08-08-30-08-expositie-chrudos-valousek-de-pittige-pruim-die-een-pop-werd/ (nezapomínejme, že v mnoha zemích se po rozpadu Československa ještě zcela nezažil nový název státu – vždyť ani Češi v jednoslovném názvu dlouho neměli jasno -, natož aby každý cizinec věděl, kde leží Moravia), vzniká z toho jedině zmatek. (Podobně divně ostatně působí, když českému národnímu stánku ve Frankfurtu vévodí panel statutárního města Brna, jak jsem viděla před několika lety, už po éře Světa knihy). Když překladatel jedná s ČLC, ale smlouvu (ještě k tomu jakousi zastaralou verzi) dostane z Brna, nepůsobí to příliš profesionálně. Stejně jako tip hostesky nizozemskému nakladateli u č. stánku ve Frankfurtu na Jezero Bianky Bellové, když ta kniha v nizozemštině vyšla už o půl roku dřív (jak by se asi v tu chvíli dalo zjistit třeba na webu czechlit, když už pořád není k dispozici databáze překladů č. literatury, pro činnost národního literárního centra zásadní). A tak by se dalo pokračovat.
Vložil: Petr, 23.06.2019 14:22
Lermontov, Michail Jurjevič: Sen
Krásný překlad, tuhle báseň mám moc rad , ale dřív se nedal překlad ani přečíst natož naučit. Bravo!
Vložil: , 23.06.2019 08:41
Česká nakladatelství - odkazy na webové stránky
Napište anotaci s určením jazyka, žánru, tématu, rozsahu etc. a zašlete ji nakladatelství (výběrový seznam výše), jež vydává knihy obsahující obdobné texty.
Vložil: Lída Jašková, 22.06.2019 18:43
Dostálová, Zuzana: Hodinky od Ašera
Knížku jsem četla takřka jedním dechem, hnala mě zvědavost , jak všechny ty zápletky či osudy žen i mužů skončí. Paní spisovatelce Zuzaně chci poděkovat také za její novelu"Proč všichni odcházejí, jelikož se příběh odehrává v mém rodném kraji na Konicku a její prarodiče jsem osobně znala. Skvělí lidé,... mám je ve vzpomínkách a velký dík , že vnučka píše a obohacuje naši někdy nepochopitenou dobu.Na jejím díle je znát odkaz otce a prostředí , ve kterém vyrůstala, díky. L.J.
...