Nesbø, Jo: Žízeň

Nesbø, Jo
Žízeň

Když už to vypadá, že se Harry Hole v spokojeném manželství začne nudit, přijde stín minulosti, kterému je nutné se postavit. Jo Nesbø v jedenáctém dílu kultovní série opět předvádí své umění – provokuje, přehání, tahá nás za nos a míchá krev s citrónem. Kdo by odolal?

Autor článku: Vojtěch Matocha

Čtení na léto 2017

Těšíte se na letní chvíle s knihou? Z čerstvých novinek na českém knižním trhu jsme pro vás vybrali soubor zajímavých titulů pro zábavu i poučení.

Recenze

Scéna

Mülheimská cena za drama 2017 – Anne Lepper

Mülheimská cena za drama 2017 – Anne Lepper

V německém městě Mülheim an der Ruhr se na počátku června rozdávaly ceny pro nejlepší německojazyčnou divadelní novinku sezóny. Odbornou porotu z nominovaných her nejvíce oslovil příběh Mädchen in Not německé dramatičky Anne Lepper. Cenu publika si odnesl Konstantin Küspert.

Knihy v kontextu

Knihomol na karlovarském filmovém festivalu

Knihomol na karlovarském filmovém festivalu

Vedle mnoha adaptací známých i méně známých literárních děl současných i klasických přinesl letos karlovarský festival také dva filmy, jichž byli literáti přímo námětem. V obou případech šlo o netradiční a dosti hořké komedie.

Zobrazení:

Nejčtenější články

Jung, Carl Gustav: Aspekty mužství
Autor článku: Zdeněk A. Eminger - 18. 7. 2017
recenze
80%
Výbor textů proslulého švýcarského lékaře a psychoanalytika o mužství je po desetiletí ikonická četba nejen pro mužskou část populace, která hledá odpovědi na různá duševní zauzlení. Čtivé Jungovy studie, přednášky, dopisy a odpovědi, prolnuté osobní zkušeností, by mohly oslovit jak profesní, tak laickou čtenářskou obec.
Vrba, Michal: Prak
Autor článku: Jan M. Heller - 19. 7. 2017
recenze
80%
Loňský prozaický téměř debutant Michal Vrba nazval svůj první román Prak podle předmětu, který v jeho výstavbě zaujímá ústřední postavení. Neplatí to však jen pro tento prak: zdá se, že má tento autor v oblibě koncentrické budování děje – či spíše dějů kolem věcí či míst. Zvláštního významu v románu nabývá také jedna chata na Vysočině a dva staré popsané sešity.
Pecháčková, Ivana: Starý a Nový zákon pro děti – komplet
Autor článku: Zdeněk A. Eminger - 20. 7. 2017
recenze
80%
Přetlumočit biblické příběhy malým dětem není úkol pro každého. Komu se to povede, má naději, že získá čtenáře i pro četbu náročnějších textů. Ilustrovaná historie stěžejních biblických událostí je příležitost, jak to dokonale známé slovo – Bible – vpustit do vlastního čtenářského světa a dozvědět se o knize knih trochu víc než ve školních lavicích.
Adichie, Chimanda Ngozi: Amerikána
Autor článku: Martina Šímová - 17. 7. 2017
recenze
90%
V románu Amerikána nacházíme dva zcela odlišné příklady, jak může vypadat osud imigranta. Ifemelu odjíždí do Filadelfie studovat vysokou školu, zatímco její bývalý přítel Obinze se ocitá jako nelegální imigrant v Londýně. Román zároveň přesahuje klasické líčení dojmů a nesnází čerstvě přišedšího do nové země a přináší i brilantní analýzu současného vnímání rasy a „černošství“.
Whates, Ian (ed.): Legendy
Autor článku: Boris Hokr - 18. 7. 2017
recenze
40%
Sborník vydaný k poctě klasika žánru hrdinské fantasy Davida Gemmela nabízí díla více i méně známých autorů s kolísavou úrovní a často tematicky i žánrově mimo. Některé povídky sice potěší, ale mezi třinácti kousky je jich na zachránění celkového dojmu trestuhodně málo.
Samuelsson, Tony: Kafkův pavilon
Autor článku: Jitka Jindřišková - 21. 7. 2017
recenze
70%
Druhou světovou válku vyhrálo nacistické Německo a věznění spisovatelé se musí rozhodnout, zda touží po propuštění natolik, aby tvořili v souladu s novým režimem. Román Kafkův pavilon vyniká zejména skvělým vykreslením postav a zdařile zpracovává nadčasové téma totalitní společnosti a odpovědnosti jednotlivce.
Mülheimská cena za drama 2017 – Anne Lepper
Autor článku: Jakub Ehrenberger - 17. 7. 2017
aktualita
V německém městě Mülheim an der Ruhr se na počátku června rozdávaly ceny pro nejlepší německojazyčnou divadelní novinku sezóny. Odbornou porotu z nominovaných her nejvíce oslovil příběh Mädchen in Not německé dramatičky Anne Lepper. Cenu publika si odnesl Konstantin Küspert.
Vaughan, Brian K.; Staples, Fiona: Sága 4
Autor článku: Pavel Mandys - 22. 7. 2017
recenze
60%
První tři knižní svazky komiksové série Sága tvoří relativně soudržný a uzavřený celek s dílčím finále. Čtvrtá kniha tedy musí rozpoutat nové zápletky a konflikty. Jde na to ovšem dosti pozvolna.

Nové články

Nakladatelství Portál – ediční plán na 2. pololetí 2017
25. 7. 2017
aktualita
Aktuální ediční plán nakladatelství Portál.
Nesbø, Jo: Žízeň
Autor článku: Vojtěch Matocha - 25. 7. 2017
recenze
70%
Když už to vypadá, že se Harry Hole v spokojeném manželství začne nudit, přijde stín minulosti, kterému je nutné se postavit. Jo Nesbø v jedenáctém dílu kultovní série opět předvádí své umění – provokuje, přehání, tahá nás za nos a míchá krev s citrónem. Kdo by odolal?
Jesenská, Milena: Křižovatky: (Výbor z díla)
Autor článku: Jan Lukavec - 25. 7. 2017
recenze
80%
Obsáhlá kniha podává reprezentativní přehled díla, které je v mnoha ohledech stále živé, platné, inspirativní. Na hodnotě mu přidává i to, co víme o jeho autorce: že podle ideálů vtělených do svých textů sama žila, a pro ně i zemřela.
Horňáková-Civade, Lenka: Marie a Magdalény
Autor článku: Magdaléna Rejžková - 24. 7. 2017
recenze
Marie, Magdaléna, Libuše, Eva – ženy v hlavní roli. Česká spisovatelka žijící ve francouzské Provence ve své nové knize popisuje osudy čtyř generací žen bez mužů a otců, „parchantů po přeslici“, na moravském venkově od konce druhé světové války po normalizaci. Příběh původně napsaný ve francouzštině pro české vydání přeložila sama autorka. Kniha osloví francouzské i české čtenáře, každého ale možná z jiného důvodu.
Pečonka, Peter: Svätý mäsiar zo Šamorína a iné príbehy z čias...
Autor článku: Matúš Guziar - 24. 7. 2017
recenze
Autor servíruje príbeh, ktorého fabulačný základ tvorí vojnový konflikt odohrávajúci sa v blízkej budúcnosti na južnom Slovensku medzi „slovenskou domobranou“ a „veľkomaďarskými separatistami“. Už hravo vyzerajúca obálka ale predznamenáva, že nepôjde o typický vojnový román, ale text vytváraný s autorskou nadsádzkou a humorom. Preto by sa autorský štýl dal prirovnať k pišťankovskému typu rozprávania naplneného naturalistickými obrazmi preniknutými situačnou absurditou a grotesknými postavami.
Vitvar, Jan H.: David Černý – Fifty Licks
Autor článku: Adéla Janíčková - 23. 7. 2017
recenze
50%
Bilanční ohlédnutí za třemi dekádami tvorby Davida Černého, nekonformního umělce, který letos slaví životní jubileum. Jan H. Vitvar výtvarníkův život i dílo dokresluje připomínkou toho, jak se vyvíjelo kulturní prostředí od osmdesátých let po současnost.
Vaughan, Brian K.; Staples, Fiona: Sága 4
Autor článku: Pavel Mandys - 22. 7. 2017
recenze
60%
První tři knižní svazky komiksové série Sága tvoří relativně soudržný a uzavřený celek s dílčím finále. Čtvrtá kniha tedy musí rozpoutat nové zápletky a konflikty. Jde na to ovšem dosti pozvolna.
Samuelsson, Tony: Kafkův pavilon
Autor článku: Jitka Jindřišková - 21. 7. 2017
recenze
70%
Druhou světovou válku vyhrálo nacistické Německo a věznění spisovatelé se musí rozhodnout, zda touží po propuštění natolik, aby tvořili v souladu s novým režimem. Román Kafkův pavilon vyniká zejména skvělým vykreslením postav a zdařile zpracovává nadčasové téma totalitní společnosti a odpovědnosti jednotlivce.
Pecháčková, Ivana: Starý a Nový zákon pro děti – komplet
Autor článku: Zdeněk A. Eminger - 20. 7. 2017
recenze
80%
Přetlumočit biblické příběhy malým dětem není úkol pro každého. Komu se to povede, má naději, že získá čtenáře i pro četbu náročnějších textů. Ilustrovaná historie stěžejních biblických událostí je příležitost, jak to dokonale známé slovo – Bible – vpustit do vlastního čtenářského světa a dozvědět se o knize knih trochu víc než ve školních lavicích.
Vrba, Michal: Prak
Autor článku: Jan M. Heller - 19. 7. 2017
recenze
80%
Loňský prozaický téměř debutant Michal Vrba nazval svůj první román Prak podle předmětu, který v jeho výstavbě zaujímá ústřední postavení. Neplatí to však jen pro tento prak: zdá se, že má tento autor v oblibě koncentrické budování děje – či spíše dějů kolem věcí či míst. Zvláštního významu v románu nabývá také jedna chata na Vysočině a dva staré popsané sešity.
29. 7. 2017
Ars poetica: jiné setkání s literaturou - čtení, dílny, poezie, koncerty, výtvarné umění, hudba. 29. 7. – 7. 8., tábořiště Ježkov u Zábřezí (u Dvora Králové nad... Labem).
4. 8. 2017
Gruzie čestným hostem Měsíce autorského čtení (MAČ). Do 4. 8. můžete v Brně, Wrocławi, Ostravě, Košicích a Lvově navštívit řadu autorských čtení... a doprovodných akcí!
...
Vložil: , 25.07.2017 15:19
Englisch, Andreas: Bojovník ve Vatikánu
Vložil: Daniel Mayer, 24.07.2017 20:01
Gold, Dore: Boj o Jeruzalém. Radikální islám, Západ a budoucnost Svatého města
Neřekl bych, že vše v knize Dory Golda je černobílé. Dokazuje to dnešní situace, co vystrájajú Arabi v Jeruzalémě a u (na) Chrámové hoře, v Halamiši atp. Jeho kniha je velmi poučná.
Vložil: tk, 22.07.2017 14:55
Urzidil, Johannes
Hry a slzy jsou zmíněny v textu nad soupisem.
Vložil: Tomáš Laub, 21.07.2017 12:58
Urzidil, Johannes
Chybí zde: Hry a slzy, Odeon, 1985 monografie - Hollar. Život umělce a Evropana, Orbis, 1937
Vložil: jindra kusynová, 18.07.2017 11:38
Faktor, Jan: Jiříkovy starosti o minulost
V každém případě ohromující kniha. Zejména jsem byla ohromena záplavou slovních spojení jež plynule přecházejíc do nekonečných souvětí v nichž jsem velmi často ztratila smysl a důvod takto vysoustruhovaných informací. Nedá se říct, že bych se nebavila /v lebeční temnotě číhající semenátor a.j. perly... / ,ale dost rychle jsem byla přehlcená. Takže spíš než retrográdní jsem to vnímala jako ortográdní. A Kafkoidní. V každém případě jsem byla ráda, že mi kniha přišla do ruky.
Vložil: Milena Šubrtová, 17.07.2017 21:46
Malý, Radek; Fučíková, Renáta: Franz Kafka: Člověk své a naší doby
Omlouvám se za formulaci, která mohla vyznít zavádějícím způsobem. Ilustrace v knize koresponduje s textem, kde je vysloveně zmiňováno, že Kafka si nepřál, aby jeho texty byly provázeny obrázky (s pravděpodobným zdůvodněním, že chtěl ponechat prostor čtenářově fantazii). Řehoř Samsa tedy není v ilustračním... ztvárnění Fučíkové ztotožněn s konkrétním hmyzem, nicméně má určité hmyzí rysy (a na ilustraci skutečně ony čtyři páry končetin).
Vložil: Jitka J., 16.07.2017 21:29
Husum, Lars: Můj kámoš Ježíš
Mně to spíš než jako psychologický román přišlo jako feel-good román pro muže. Je to vyloženě zábavné a čtivé, nic hlubokého bych v tom nehledala. Takové letní čtení. :)
Vložil: Magda de Bruin, 15.07.2017 12:06
Groen, Hendrik: Tajný deník Hendrika Groena: 83 ¼ roku
Výraz "prznění knihy" bych sama nikdy nepoužila. Překladatelka dělala, co mohla. A znovu bych zopakovala: nešlo mi o "popravu" jednoho konkrétního překladu, ale o upozornění na určitý obecnější jev - i kdyby se český překlad zdařil (a na příkladech jsem se snažila ukázat, jak těžká a složitá práce by... to byla), na nominaci např. na Magnesii Literu nebo na Jungmannovu cenu by neměl šanci prostě proto, že je to populární čtivo. Přitom tyhle knihy čte mnohonásobně víc lidí než hodnotnou literaturu, takže nekvalitní překlad a špatná redakce kazí jazykové cítění čtenářů ve velkém. (Jak říkal pan Fröhlich: Vadí to? Ano. Vadí to někomu? To už není tak jisté.)
Vložil: JJ, 14.07.2017 11:27
Groen, Hendrik: Tajný deník Hendrika Groena: 83 ¼ roku
Magdo, díky Vám za skvělý, obsáhlý rozbor - škoda jen, že se k tomu nevyjádří ti, co se na prznění knihy podíleli a místo toho se tu (tradičně) s panem Vaňkem píchají hnidy...
Vložil: Magda de Bruin, 13.07.2017 09:15
Groen, Hendrik: Tajný deník Hendrika Groena: 83 ¼ roku
Ale to není jen můj idiolekt. K výrazu "vyhodit si z kopýtka" jsem si dohledávala, jak to vzniklo, navíc můj text pročítá několik dalších lidí - takže se nás shodlo víc na tom, že tu jde o kontaminaci. To je samozřejmě jeden z procesů, jakým dochází v jazyce ke změnám (vývoji), takže se i v tomhle případě... může stát, že to čím dál tím méně lidí vnímá jako chybu. Rozdílný pohled na věc tu asi spíš způsobuje různě vysoký práh jazykové citlivosti, což u běžných čtenářů chápu, ale u profesionálních překladatelů, redaktorů, a vůbec lidí, kteří mají mít češtinu v malíčku (jak se teď snad projevuje i v diskusi o mém textu na FB - mám to ale jen z doslechu), mi to přijde docela na pováženou. V tom druhém případě trvám na tom, že takové řešení legitimní není: kombinace se slovem nečekaný je běžná, prakticky ustálená vazba, autor tu vědomě zvolil méně obvyklou kombinaci - nejen proto, že přesně vyjadřuje to, co chce říct (tedy že tu paní nelze podezřívat z rasismu, tečka), ale i kvůli překvapivému efektu (i to patří k jeho stylu humoru, viz "partir - portier"). Navíc: jak víme (nebo jak překladatelka ví), že ten projev na podporu Černého Petra byl nečekaný? Možná Hendrik už z předchozích rozhovorů věděl, jak se ta paní k téhle věci staví. (Že to není ušlápnutá chudinka, co sedí v koutě a převážně mlčí, jsme si už vysvětlili.) Zdá se, že i tady máme rozdílný práh citlivosti pro to, co ještě překladatel smí, a co by si dovolit neměl. (A i proto se přikláním k tomu, že ta chyba vznikla přehlédnutím.) Jinak mě trochu mrzí, že pitváním těchhle detailů se zastírá to, na co jsem hlavně chtěla upozornit: totiž že překladatelská náročnost a literární hodnota textu jsou dvě odlišné a na sobě nezávislé veličiny.
...