Masłowská, Dorota: Červená a bílá 2

Masłowská, Dorota
Červená a bílá 2

recenze beletrie zahraniční

Sotva vydala román Červená a bílá, Masłowská okamžitě zastínila své generační druhy a její román dokonce vyhrál národní anketu o nejlepší polskou knihu roku 2002.

 

Červená a bílá
Dorota Masłowská: Červená a bílá, překlad Barbora Gregorová, Odeon, 2004, 203 stran

Jméno téhle sotva dvacetileté autorky (narodila se roku 1982) obletělo celou literární Evropu, sotva vydala svůj román Červená a bílá. Masłowská okamžitě zastínila své generační druhy a její román dokonce vyhrál národní anketu o nejlepší polskou knihu roku 2002.
Proč tolik cavyků kolem jedné knížky? Především protože hlavní hrdina Červené a bílé Silnej není žádný beránek. Je mu sedmnáct, bydlí na sídlišti a v životě jej zajímá jen násilí, drogy a opačné pohlaví. Jeho slovník je plný výrazů, které někde zaslechl a osvojil si je, přesto leckdy neví, co vlastně znamenají. Jeho chování je nezvladatelné, nemá před nikým respekt. Silnej je často pod vlivem povzbuzujících látek a styl vyprávění a tempo knihy se tomu přizpůsobují. Podstatnou část knihy tvoří právě blouznění a halucinace vyvolané drogami, věty jsou k nesnesení dlouhé, plné opakování a upřesňování. Silnej se soustředí jen na sebe, před dívkami, které chce okouzlit, se vytahuje svými známostmi na nejvyšších místech, vůči všem ostatním je agresivní. Skrytého nepřítele zastupují v románu „Rusáci“, původci všeho zla v Polsku. Jejich barva je červená, zatímco Poláky zastupuje bílá; odtud název knihy.

Masłowské debut je často přirovnáván ke kultovnímu Mechanickému pomeranči Anthonyho Burgesse, a to pro nebývalý jazykový experiment; českému čtenáři na mysli vytane Jáchym Topol. Jazyk, jímž mluví Silnej, je mluvou takzvaných „dresařů“, lidí ze sídliště, jejichž životním krédem je značkové sportovní oblečení. Tohle všechno kladlo nesmírné nároky na překlad, který se však náramně povedl: polské reálie převedla překladatelka na české, slang, jímž mluví dresaři, nahradila tuzemskými slovy, které mnoho z nás denně používá, aniž by si kdo uvědomoval, že jejich význam je už dávno vyprázdněný. Tahle kniha je mimořádná generační výpověď a takových dnes není mnoho.

 

 Maslowská

© Čeněk Hubáček, StudentIN č. 5/2005

Ohodnoťte knihu

0%

Hlasovalo 205 čtenářů.

Diskuse

Vložil: andzela, 07.03.2005 16:26
Masłowská, Dorota: Červená a bílá 2
niemal sie zgadzam, ale przynajmniej fajnie, ze ktos o mnie i moich wydarzeniach pisze...dzis rano znalazlam w wanie czarny kamien,o jezu, co sie dzieje?
Vložil: quído, 23.02.2005 13:00
Masłowská, Dorota: Červená a bílá 2
Toto není recenze. A už vůbec ne překladu. Děkuji za pozornost, Quído
Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.

Více k článku

související články

58%čtenáři

zhlédnuto 3379x

katalogy

Koupit knihu

štítky k článku

Inzerce
Inzerce