
Krohn, Leena
Durman
recenze
beletrie zahraniční Durman
Leena Krohn: Durman. Přeložil Vladimír Piskoř. Havran, 2004, 200 stran
Leena Krohnová, jedna z nejvýraznějších finských autorek současnosti a držitelka prestižní literární ceny Finlandia za rok 1992, se českým čtenářům v knižní podobě představuje románem Durman v překladu Vladimíra Piskoře poprvé (skutečně románem, byť poněkud netradičním, nikoliv povídkovým souborem, jak se uvádí na záložce!).
koupit knihu: www.kosmas.cz
Většinu jejích děl je ovšem těžké žánrově zařadit - literární kritici se nejčastěji uchylují k nálepce magický realismus, někdy bývá řazena i mezi autory sci-fi. Leena Krohn ve svých knihách hledá odpověď na „věčné“ otázky: co je to nekonečno, čas, místo? Jak sama říká: „Nechci literaturu oddělovat od filosofie. Pro mne literatura představuje také metafyziku a etiku.“ Tentokrát si klade další zásadní otázku: co je to skutečnost? Je to klam, který každý vidí? A co nám vlastně předkládají naše smysly?
Celý román je spíše sledem epizod, jejichž ústřední postavou je redaktorka časopisu zabývajícího se paranormálními jevy, která se z titulu své práce setkává s velmi podivuhodnými lidmi i jevy. Toto panoptikum zahrnuje pána zvuků, kyvadélkáře, ženu, v jejímž těle dlí čtyři osoby, trepanátora, vampýrku i jiné interdimenzionální bytosti a jednání s nimi přináší i nejednu humornou situaci. Hrdinčin život však výrazně ovlivňuje durman, pověstná to bylina blouznění, jejíž drcená semena zprvu užívá coby lék na astma. A hranice mezi skutečností a fantazií se začíná ztenčovat.