Natasza Goerke
Goerke, Natasza: Překonat strach

Natasza Goerke

Z jižního svahu se kutálel malý kamínek. Kutálel se a rostl čím dál víc. Co je, zeptal se Šerpa Tenzing a neklidně se zavrtěl; že by zase lavina?

Překonat strach
Z jižního svahu se kutálel malý kamínek. Kutálel se a rostl čím dál víc. Co je, zeptal se Šerpa Tenzing a neklidně se zavrtěl; že by zase lavina?
Ne, to se jenom kutálí kamínek, odvětil Sir Edmund Hillary, a aniž by si přestal čistit zuby, zamumlal: Co, bojíš se?
Já a strach, zasmál se Tenzing; já jsem strach překonal. A taky si začal čistit zuby.
Když si zuby vyčistili, začali si pohvizdovat a Sir Edmund navázal hovor: Poslyš Tenzingu, zavtipkoval, jestli se nám podaří dobýt vrchol, zapíšeš se do dějin stejně jako královna. No to se ti povedlo, rozesmál se Tenzing, víš, co v Nepálu znamená „sir“? Nevím, přiznal Sir Edmund a vytáhl notes, aby si zapsal nové slovíčko. Sir znamená „hlava“, vysvětlil Tenzing a oba se rozesmáli.
Po jižním svahu se kutálel kamínek. Ach, Himálaje, zamyslel se Sir Edmund. Jednou bych chtěl vidět Anglii, povzdechl si Šerpa Tenzing a taky se zamyslel. Sníh jim sahal po kolena, a tak si klekli.
Kamínek se s hukotem převalil kolem.
Hledáš něco, zeptal se Tenzing, když viděl Sira Edmunda, jak se hrabe ve sněhu. Sebralo nám to kartáčky na zuby, zabručel Sir Edmund; to je ale smůla, zarmoutil se Tenzing a oba propukli v pláč.

Podvod
Popa nesl do vsi termosku.
Ještě že v Po nikdy neprší, usmál se Popa na složený deštník a zatančil s termoskou. Termoska byla čínská a na Popovu ruku sklouzla kapka vody. Ani termosku nedovedou vyrobit pořádně, pomyslel si s jistým zadostiučiněním Popa a setřel kapku z ruky. Po chvíli setřel druhou kapku a třetí. A čtvrtou kapku setřel: z čela. Když Popa ucítil na rameni pátou kapku, pozorně si termosku prohlédl. Takže k takovému podvodu se uchýlili tentokrát, pochopil a smutně roztáhl deštník.
Popa nesl do vsi déšť.

Moje krásná žena
Svou ženu Rioju jsem velmi miloval. Nikdy jsem nechtěl, aby se udusila. Rioja byla tak krásná! Měla mandlový úsměv a její velké oči byly jako perly. Měla drobná zápěstí a šest znamínek pod levou lopatkou. A její kůže, Bože můj… Opravdu nevím, co víc si mohla přát.
S jakou něhou jsem ji sundával z poličky a ukazoval známým.
Ženy se ve vztazích s muži dusí, zašeptala kdysi Rioja a mně bylo najednou moc smutno. Schovala tvář v mé náruči a tiše vzlykala, já se slzami v očích jsem bezradně hladil její chvějící se záda.
Dlouho jsem ji tak hladil.
Když jsem konečně cítil, že se uklidnila, jemně jsem pozvedl její hlavu ze svého ztuhlého ramene.
Bohužel, už nežila.

Jemná metoda
Zaměstnance jatek proslavila jemnost rukou a jejich vtipy byly považovány za vrchol vytříbeného vkusu.
Přímo před nosem zamyšlené ovečky, bouchali zakrvácenou pěstí do stolu, vykřikovali hlasité bu bu bu a smíchy se potáceli, když do chladírny odnášeli mrtvé stvoření. Zemřelo na infarkt.

Ukázka

Spisovatel:

Zařazení článku:

beletrie zahraniční

Jazyk:

Země:

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse