Nejžádanější české tituly v nizozemských knihovnách za r. 2008

Nejžádanější české tituly v nizozemských knihovnách za r. 2008

aktualita beletrie zahraniční

Přehled nejžádanějších českých titulů v nizozemských knihovnách za rok 2008.

Nejžádanější české tituly v nizozemských knihovnách za rok 2008

 

1. Milan Kundera: De ondraaglijke lichtheid van het bestaan (Nesnesitelná lehkost bytí), přel. Jana Beranová

Paměť mojí babičce2. Petra Hůlová: Mijn grootmoeder (Paměť mojí babičce), přel. Edgar de Bruin

3. Květa Legátová: De man uit Želary (Jozova Hanule), přel. Edgar de Bruin

4. Milan Kundera: De grap (Žert), přel. Jana Beranová

5. Milan Kundera: Het boek van de lach en de vergetelheid (Kniha smíchu a zapomnění), přel. Jana Beranová

6. Jaroslav Hašek: De lotgevallen van de brave soldaat Švejk (Příběhy dobrého vojáka Švejka), přel. Roel Pieters

7. Květa Legátová: De mensen van Želary (Želary), přel. Edgar de Bruin

8. Milan Kundera: Lachwekkende liefdes (Směšné lásky), přel. Jana Beranová

9. Michal Viewegh: Het reisgezelschap (Účastníci zájezdu), přel. Edgar de Bruin

10. – 11. Milan Kundera: Afscheidswals (Valčík na rozloučenou), přel. Jana Beranová / Milan Kundera: Het leven is elders (Život je jinde), přel. Jana Beranová

12. Miloš Urban: De wraak van de bouwmeesters (Sedmikostelí), přel. Edgar de Bruin

13. Jáchym Topol: Spoelen met teerzeep (Kloktat dehet), přel. Edgar de Bruin

14. Milan Kundera: Onsterfelijkheid (Nesmrtelnost), přel. Jana Beranová

15. Bohumil Hrabal: Harlekijntjes miljoenen (Harlekýnovy miliony), přel. Kees Mercks

16. Ivan Klíma: Geen heiligen, geen engelen (Ani svatí, ani andělé), přel. Irma Pieper

17. - 18. Bohumil Hrabal: Verpletterde schoonheid (Zwaar bewaakte treinen, Al te luide eenzaamheid, Ik heb de koning van Engeland bediend) (Ostře sledované vlaky, Příliš hlučná samota, Obsluhoval jsem anglického krále), přel. Kees Mercks / Bohumil Hrabal: Ik heb de koning van Engeland bediend (Obsluhoval jsem anglického krále), přel. Kees Mercks

19. Ivan Klíma: Zomerliefde (Milostné léto), přel. Kees Mercks

20. Bohumil Hrabal: De Toverfluit (povídky), přel. Kees Mercks

21. Jáchym Topol: Nachtwerk (Noční práce), přel. Edgar de Bruin

22. Michal Viewegh: Te gekke jaren (Báječná léta pod psa) přel. Edgar de Bruin

23. Bohumil Hrabal: Verschoven zelfportret (trilogie: Trouwpartijen thuis, Vita nuova, Kaalslag) (Svatby v domě, Vita nuova, Proluky), přel. Kees Mercks

24. Bohumil Hrabal: Trouwpartijen (Svatby v domě), přel. Kees Mercks

25. Iva Hercíková: Hester, of waar vrouwen blijven (Hester), přel. Edgar de Bruin

26. Bohumil Hrabal: Kaalslag (Proluky), přel. Kees Mercks

27. Bohumil Hrabal: Vita nuova, přel. Kees Mercks

28. – 29. Josef Škvorecký: De zevenarmige kandelaar (Sedmiramenný svícen), přel. Edgar de Bruin

/ Ivan Klíma: Wachten op het donker, wachten op het licht (Čekání na tmu, čekání na světlo), přel. Irma Pieper 

30. Patrik Ouředník: Europeana, přel. Edgar de Bruin

31. Ivan Klíma: De verliefde koordanser (Moje první lásky), přel. Irma Pieper

32. Michal Viewegh: De opvoeding van Boheemse meisjes (Výchova dívek v Čechách), přel. Edgar de Bruin

© Magda de Bruin-Hüblová

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.

Více k článku

související články

zhlédnuto 3029x

Inzerce
Inzerce