Michael Stavarič
Stavarič, Michael

Michael Stavarič

Michael Stavarič se narodil roku 1972 v Brně. Jako devítiletý emigroval s rodiči do Rakouska. Ve Vídni vystudoval bohemistiku a publicistiku, působil na Velvyslanectví ČR v Rakousku jako sekretář Jiřího Gruši a Rudolfa Jindráka.

Michael Stavarič se narodil roku 1972 v Brně. Jako devítiletý emigroval s rodiči do Rakouska. Ve Vídni vystudoval bohemistiku a publicistiku, působil na Velvyslanectví ČR v Rakousku jako sekretář Jiřího Gruši a Rudolfa Jindráka.

Literárně debutoval básnickými sbírkami Flügellos (2000) a Tagwerk. Landnahme. Ungelenk (2002), za románovou prvotinu stillborn (2006) obdržel Rakouskou knižní cenu za rok 2007. Následovaly romány Terminifera (2007, nominován na Adelbert von Chamisso Preis, nejprestižnější ocenění v německojazyčné oblasti pro autory neněmeckého původu píšící německy), Magma (2008) a Böse Spiele (2009). V roce 2011 vyšel čtvrtý autorův román Brenntage, který Adalbert von Chamisso Preis získal. Následovaly romány Königreich der Schatten (2013) a Gotland (2017). Navíc se Michael Stavarič věnuje i tvorbě pro děti (Biebu, Gaggalagu, Mathilda will zu den Sternen, Milli Hasenfuß, Als der Elsternkönig sein Weiß verlor).

Do němčiny přeložil knihy Patrika Ouředníka (např. Europeana; Příhodná chvíle. 1855), Jiřího Gruši, Petry Hůlové (Cirkus Les Mémoires, Stanice Tajga) a Markéty Pilátové (Žluté oči vedou domů).

 

V českém překladu dosud vyšly následující Stavaričovy knihy:

Včelikář aneb Mravenci nemají o opylování vskutku ani ponětí! Moje včelí knížka. Z německého originálu Biebu přeložili studenti překladatelského semináře Ústavu translatologie FFUK v Praze pod vedením Tomáše Dimtera. Praha, Mladá fronta 2009. ISBN 978-80-204-1952-1

Mrtvorozená Eliška Frankensteinová. Z německého originálu stillborn přeložila a doslov napsala Radka Denemarková. Praha, Labyrint 2010. ISBN 978-80-87260-06-7

Děvčátko s kosou, přeložila Michaela Škultéty, Portál, Praha 2015. ISBN 978-80-262-0805-1

Království stínů, z německého originálu Königreich der Schattenpřeložila a doslovem opatřila Tereza Semotamová, Archa, Zlín 2015, ISBN 978-80-87545-36-2

Dny ohňů, dny spálenišť a dny popela, z německého originálu Brenntage přeložila Radka Denemarková, Archa, Zlín 2016, ISBN 978-80-87545-43-0

Kompletní seznam děl na německojazyčné Wikipedii

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse