Stavarič, Michael

Stavarič, Michael

Autor článku: Jitka Nešporová - 25.11.2010


Michael Stavarič se narodil roku 1972 v Brně. Jako devítiletý emigroval s rodiči do Rakouska. Ve Vídni vystudoval bohemistiku a publicistiku, působil na Velvyslanectví ČR v Rakousku jako sekretář Jiřího Gruši a Rudolfa Jindráka.

Literárně debutoval básnickými sbírkami Flügellos (2000) a Tagwerk. Landnahme. Ungelenk (2002), za románovou prvotinu stillborn (2006) obdržel Rakouskou knižní cenu za rok 2007. Následovaly romány Terminifera (2007, nominován na Adelbert von Chamisso Preis, nejprestižnější ocenění v německojazyčné oblasti pro autory neněmeckého původu píšící německy), Magma (2008) a Böse Spiele (2009). Na jaře 2011 má vyjít čtvrtý autorův román Brenntage. Kromě toho se Michael Stavarič věnuje tvorbě pro děti (Biebu, Gaggalagu).

Do němčiny přeložil knihy Patrika Ouředníka (např. Europeana; Příhodná chvíle. 1855), Petry Hůlové (Cirkus Les Mémoires, Stanice Tajga) a Markéty Pilátové (Žluté oči vedou domů).

V českém překladu vyšly zatím dvě Stavaričovy knihy:

Včelikář aneb Mravenci nemají o opylování vskutku ani ponětí! Moje včelí knížka. Z německého originálu Biebu přeložili studenti překladatelského semináře Ústavu translatologie FFUK v Praze pod vedením Tomáše Dimtera. Praha, Mladá fronta 2009. ISBN 978-80-204-1952-1

Mrtvorozená Eliška Frankensteinová. Z německého originálu stillborn přeložila a doslov napsala Radka Denemarková. Praha, Labyrint 2010. ISBN 978-80-87260-06-7


© Jitka Nešporová
foto © lukas beck


Diskuse


Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.



 
V roce 2012 projekt podpořili:
Norwegian Embassy
Embassy of Finland
Polský institut
Rumunský kulturní institut

Top knihy
Kosmas
Inzerce

Inzerce

redakce se schází v kavárně