Ivanova, Dimana: Pokana za bašta

Ivanova, Dimana
Pokana za bašta

ukázka beletrie zahraniční

Svůj debut vydala mladá autorka ve stejném vydavatelství, kde o rok dříve publikovala i svůj překlad románu P. Bilého, tedy v sofijském Ergu. Jedná se o relativně vyzrálou prvotinu, v níž se projevuje jak autorčina erudice, tak ryze „ženská lyrika“, blízká básnířkám, jež Dimana Ivanova překládala do bulharštiny.

Dimana Ivanova: Pokana za bašta (Pozvánka pro otce). Ergo, Sofie, 2012, 72 s.

Tvůj pokoj

Tereze Riedlbauchové

Tvůj pokoj je tak veliký,
že jsme se ztratily
v jeho labyrintu knih.
Piáno se utopilo v tichu,
abychom mohly poslouchat zvonění
Lorentánských zvonů.
Tvůj pokoj je velikým oknem
otevřeným světu,
a my dvě stojíme,
ruku v ruce a čekáme,
až skončí modlitba
i hudba,
abychom proletěly sklem
jako modří ptáci.

Pampelišky

Katce Sedlákové

Jako dvě pampelišky
žluté
vyrostly jsme z půdy
slovanství,
vítr odvál naše vlasy
a semínka vědomostí
hlavičky spálené na uhel
v úrodné půdě
Magna Slavie.

Křišťál

Ljubici Somolajové

Prohlížela jsem se v hlubinách tvých očí
jako v křišťálovém zrcadle
tak jsou klidné a tiché,
přikryly mě rouškou poznání,
skleněným sarkofágem
do kterého položím uhlíky
své vyhořelé duše.

Překlad © Ondřej Zajac
ukázka je z knihy Pokana za bašta
na iLiteratura.cz se souhlasem překladatele i nakladatelství Ergo

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.

Více k článku

související články

zhlédnuto 2025x

katalogy

Inzerce
Inzerce
Inzerce