Peek, Gustaaf

Peek, Gustaaf

portrét beletrie zahraniční

Na rozdíl od mnohých jiných autorů nečerpá Gustaaf Peek ze svého života, ale z méně známých historických událostí či z aktuálních zpráv.

Gustaaf Peek (nar. 1975, Haarlem) pochází z národnostně smíšené rodiny: jeho otec, novinář, je po otci Němec a po matce Angličan, jeho matka pochází z Indonésie. Peek vyrostl s bratry v malé vesnici v kraji Veluwe na východě země. Na univerzitě v Leidenu vystudoval angličtinu. Zájem o literaturu v něm vzbudili zejména američtí autoři (Henry Miller, John Steinbeck, Ernest Hemingway, Francis Scott Fitzgerald). Zpočátku psal poezii a publikoval časopisecky. V roce 2006 vyšel jeho románový debut Armin, příběh dítěte narozeného v nacistické porodnici v rámci projektu Lebensborn zaměřeného na šlechtění árijské rasy. O dva roky později následoval román Dover inspirovaný skutečnou událostí z roku 2000: celní kontrola v Doveru objevila v nizozemském kamionu skupinu šedesáti čínských uprchlíků, z nichž pouze dva tajnou přepravu přes Lamanšský průliv přežili; ostatní se v autě udusili. Autor zpracovává příběh jednoho z přeživších a popisuje svět ilegálních běženců. Kniha byla nominována na cenu BNG Nieuwe Literatuurprijs (z kulturního fondu banky BNG), určenou pro podporu autorů do čtyřiceti let, kteří mají na kontě nejméně dvě knihy. Za následující román Ik was Amerika (2010, č. Byli jsme Amerika, 2012) Peek tuto cenu v hodnotě 15 tisíc eur získal. Příběh nizozemského příslušníka wehrmachtu, který se dostane v severní Africe do zajetí a zbývající dva roky druhé světové války stráví v zajateckém táboře v Texasu, byl kromě toho oceněn i cenou F. Borderwijka pro nejlepší nizozemské prozaické dílo. Peek žije se ženou a dítětem v Amsterdamu a je redaktorem významného literárního časopisu De Revisor.

Info o autorovi:
http://cs.wikipedia.org/wiki/Gustaaf_Peek (česky)
http://gustaafpeek.blogspot.nl/ (nizozemsky)
Rozhovor s autorem (nizozemsky):
http://www.youtube.com/watch?v=ANw6M9sAHsY

Česky:
Gustaaf Peek: Byli jsme Amerika. Z nizozemského orig. Ik was Amerika přel. Pavla Marková. Barrister & Principal, Brno, 2012, 252 s.

Literární ceny:
2010 BNG Nieuwe Literatuurprijs (za román Ik was Amerika)
2011 F. Borderwijkprijs (za román Ik was Amerika)

Bibliografie:
2006 Armin (román)
2008 Dover (román)
2010 k was Amerika (román, č. Byli jsme Amerika 2012)

© Magda de Bruin Hüblová

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.

Více k článku

související články

zhlédnuto 2090x

Inzerce
Inzerce