Marsé se v románu Dívka se zlatými kalhotkami zabývá jedním základním tématem, které se prolíná většinou jeho knih: onou křehkou a nejasnou hranicí mezi lží a pravdou.
JZ
Jorge Zúñiga Pavlov
Staré italské přísloví praví, že když se překládá určitá kniha, stává se překladatel zrádcem. Vzhledem k nedávné prezentaci českého překladu románu Roberta Bolaña Divocí detektivové bych se rád pokusil o reflexi některých aspektů autorova literárního života a oné pomyslné zrady, vše v duchu Bolañova nezaměnitelného stylu.
Román Každý den nic (La nada cotidiana, šp. 1995) Zoé Valdésové je jedním z těch zuřivých, lapidárních výkřiků. Toto malé velké dílo zdobí barokismus typický pro kubánskou literaturu.