Vložil: Andrey, 6.5.2013 18:25:00
Dobrý den, jsem studentka učení univerzita Nižnij Novgorod (Rusko), a musím se vás na něco zeptat ... Máte digitalizovanou verzi dějin Čech v českém nebo německém jazyce? Pokud ano, mohl byste mi prosím poslat mi to ... opravdu potřebujete napsat závěrečnou práci. Díky předem.
Vložil: lotr Babínský, 30.4.2013 0:44:00
Opravdu bych chtěl tuhle knihu. Jestli ji máte někde v bedně, napište mi a bude u mě ceněna.5
Vložil: pedro7, 12.4.2013 12:32:00
Tu knihu musím mat v kniznici aj ked je velmi tazka
Vložil: A., 30.3.2013 11:43:00
Po přečtení této recenze si jen znovu uvědomuju, jak smutný je svět literární kritiky. Jak píše Lamanai, pro kritiku je nejspíš těžce stravitelné cokoli, o čem se nedá napsat pěkně jednoznačná recenze, ve které by se dalo ohánět teoriemi, řadit do škatulek a konejšit kritické ego tím, co všechno jsme o tom schopni napsat. Mám pro Baricca velkou slabost, protože jako jeden z mála moderních autorů píše o něčem, co se mě velmi hluboce dotýká, píše sny, píše pocity a příběhy a píše to, co se chce napsat. Zmínku o absenci vtipu nechápu už vůbec a vede mě to k pochybám, zda se jedná spíše o absenci smyslu pro humor na straně recenzenta. Všechno je jistě záležitostí vkusu či jednoduše toho, co komu "sedne". Z pozice absolventky filozofické fakulty ale mohu s klidným svědomím prohlásit, že literární kritika, rozbory děl (ponejvíce básnických) a vůbec přehnané zabývání se teorií člověka maximálně připraví o zážitek z vlastního čtení. Do úmorných úvah o smyslu literatury se však pouštět nebudu: právě po dočtení Hradů hněvu mám za sebou všechna Bariccova díla dostupná česky či slovensky a jednoznačně se zařadil mezi mé nejoblíbenější autory. Možná kvůli recenzím, jako je ta výše uvedená, není u nás příliš známý - a to je velká škoda. Za mě plný počet a doporučení každému, kdo se nebojí pustit na méně jednoznačná pole, kde zbývá nějaký prostor i pro nás samé.
Vložil: Anna, 22.11.2012 21:06:00
Snad mě nikdo neobviní z nějakého sebeprosazování, jako se mi to už jednou stalo, ale nemohu si odpustit, abych neupozornila na skvělý esej Sergia Pitola k tomuto románu. Vyšel v jeho knize Umění fugy. S. Pitol A. Tabucciho velmi obdivoval a odkaz k jeho dílu a osobnosti se objevuje na mnoha místech Pitolovy výše zmíněné knihy. Nebýt Pitola, asi bych se k tomuto vynikajícímu románu A. Tabucciho nikdy nedostala. Díky za oba autory. Tabucciho román vřele doporučuji k přečtení.
Vložil: Anička, 18.10.2012 16:39:00
Moc děkuji za vložení úryvku, protože teď mám z tohoto hotový čtenářský deník
Vložil: Tomáš Matras, 2.7.2012 13:28:00
"Vyplnit se" a "výmysl" v jednom se přeci nevylučují, nebo? Mně na Sionských protokolech vadí, že jsou cele zaměřené proti jednomu národu, rase, chcete-li. Mechanismy, které byly popsány v Sionských protokolech, dokonale fungují v různých společnostech a zejména ve vrcholném obchodě, proč bychom tyto správně popsané principy měli přisuzovat pouze jedné části společnosti a ještě rasově či národnostně určené? To je podle mě velký omyl........
Vložil: jan, 2.7.2012 12:12:00
ak su protokoly vymyslom, preco ich obsah sa naplnuje?
Vložil: Tomáš Matras, 21.5.2012 10:33:00
Omlouvám se, moje původní poznámka je bezvýznamná, teď teprve vidím všechny články, související s Dantem, je toho požehnaně. Omlouvám se redakci a panu Molnárovi, který dané téma zpracoval zodpovědně a kvalitně v různých článcích zde na iliteratuře.
Vložil: Tomáš Matras, 18.5.2012 23:54:00
Děkuji Vám za vysvětlení, vrhám se do čtení "Danta na pokračování". S tím "encyklopedickým heslem" byla z mé strany jistá nadsázka. Chápu, že je potřeba články nějak konvenčně třídit dle obecné povahy textu.