Reklama
Spisovatelé
Knihy
Literatury
Žánry
pustakáni : Indie
Nadřazené:
Všechny literatury
Poslední články
50%
Swarup, Vikas: Šest podezřelých
Pavel Mandys - 23. 7. 2012
70%
Dasgupta, Rana: Sólo
Johana Labanczová - 2. 7. 2012
Desai, Anita
Johana Labanczová - 18. 4. 2012
Nejčtenější články
Moderní hindská literatura
Renata Svobodová - 5. 11. 2005
Kálidása: Šest ročních dob & Oblak poslem lásky
Irena Krasnická - 10. 8. 2007
Kálidása: Šest ročních dob & Oblak poslem lásky
Oldřich Friš - 18. 8. 2007
Všechny články
Zobrazení:
Swarup, Vikas: Šest podezřelých
Autor článku: Pavel Mandys - 23. 7. 2012
recenze
50%
Indického spisovatele Vikase Swarupa (nar. 1953) proslavila kniha Milionář z chatrče. Jeho druhá kniha má půdorys detektivky, více se však blíží hořké tragikomedii. Občas není jasné, co je ještě černý humor a co už obžaloba indické politiky a společenského uspořádání.
Dasgupta, Rana: Sólo
Autor článku: Johana Labanczová - 2. 7. 2012
recenze
70%
Salman Rushdie označil Dasguptu za nejoriginálnějšího indického spisovatele své generace. Z Indie tento autor sice pochází, avšak vyrostl v Cambridgi a studoval na Oxfordu. Žije v Dillí, ale o Indii nepíše. Román Sólo vypráví o dvacátém století z perspektivy Bulhara.
Desai, Anita
Autor článku: Johana Labanczová - 18. 4. 2012
rozhovor
Indická spisovatelka Anita Desai (1937) navštívila Prahu u příležitosti letošního Festivalu spisovatelů. Kromě řady románů a povídek, v nichž se zabývá hlavně vztahem Východu a Západu, proměnami indické kultury a rodinným prostředím, napsala i dvě knihy pro děti. Česky však zatím vyšla pouze kniha jejích povídek (Hry za soumraku, 1986). V současné době žije ve Spojených státech, kde na univerzitě vyučuje tvůrčí psaní.
Debí, Ášápúrná: Kdyby zdi promluvily
Autor článku: Hana Preinhaelterová - 23. 2. 2012
studie
Shrneme-li své srovnání, můžeme říci, že moderní malá rodina je společenská jednotka vyhovující člověku v jeho nejaktivnějším věku tím, že mu dává maximální svobodu a minimální omezení, zatímco klasická velkorodina omezuje člověka v jeho nejproduktivnějším období požadavkem disciplíny a ohledů k druhým i odčerpáváním jeho finančních příjmů, zato mu však zajišťuje péči v údobích, kdy sám o sebe pečovat nemůže. Její funkce je tedy daleko komplexnější a snad i společensky lepší.
Debí, Ášápúrná: Kdyby zdi promluvily
Autor článku: Hana Preinhaelterová - 23. 2. 2012
ukázka
Pohodlně se opřela a zvedla tvář. Před očima se jí roztančily žluté skvrnky. Po obloze tedy stoupá slunce. Starší děvčata už jsou jistě na přednáškách, nejmladší slabikuje někde ve školní lavici.
Debí, Ášápúrná: Kdyby zdi promluvily
Autor článku: Kristýna Himmerová - 23. 2. 2012
recenze
Velkorodinné vztahy jistě jsou jedním z klíčů k pochopení indické reality. V maximálně zhuštěné podobě totiž ukazují to, co je typické pro celou indickou společnost – značnou hierarchizaci lidského uskupení, určenost každého jedince jeho pozicí v předivu vztahů, do kterých se narodil, vzájemnou závislost jednotlivých členů a na druhé straně zodpovědnost jednotlivce vůči ostatním.
Ášápúrná Debí
Autor článku: Hana Preinhaelterová - 23. 2. 2012
portrét
Je nazývaná psychologem rodinných vztahů a patří k nejvýznamnějším indickým spisovatelkám 20. století. Narodila se roku 1909 v Kolkatě v tradiční hinduistické velkorodině, která jí jako dívce nedovolila docházet do školy, ale poskytla jí určité kulturní zázemí. Matka, vášnivá čtenářka a odběratelka časopisů, ji naučila číst a psát (pouze v rodné bengálštině), otec, komerční umělec, ji obeznámil se světem dobových intelektuálů.
Zbavitel, Dušan: Bengálská literatura 2
Autor článku: Dušan Zbavitel - 17. 12. 2009
ukázka
V jedné z předchozích kapitol jsme sledovali genezi bengálské prózy, před 19. stoletím neexistující, a její postupný vzrůst od učebnic pro Fort William College a raných překladů přes informativní články a pojednání až po první pokusy o náročnější žurnalistické a didaktické příspěvky.
Zbavitel, Dušan: Bengálská literatura 1
Autor článku: Dušan Zbavitel - 17. 12. 2009
ukázka
Od počátku 2. tisíciletí n. l. prochází sever indického subkontinentu obdobím hlubokých proměn, postihujících všechny stránky života, od politické struktury a náboženské skladby až po etnickou, jazykovou a kulturní diferenciaci této rozlehlé oblasti.
Zbavitel, Dušan: Bengálská literatura
Autor článku: Olga Lomová - 13. 12. 2009
recenze
Jak výstižně naznačuje podtitul „Od tantrických písní k Rabíndranáthu Thákurovi“, Zbavitelova kniha pojednává o bengálském písemnictví od nejstarších zachovaných písemných památek z 11. století až do 1. poloviny století dvacátého.
Gangopádhjáj, Suníl: Ohromný svět 2
Autor článku: Denisa Vostrá - 7. 12. 2009
recenze
V roce 2008 vydalo nakladatelství ExOriente sbírku jedenadvaceti povídek bengálského spisovatele Suníla Gangopádhjáje s názvem Ohromný svět.
Gangopádhjáj, Suníl: Ohromný svět
Autor článku: Hana Preinhaelterová - 17. 11. 2009
studie
Přes marnotratnost, s jakou Gangopádhjáj chrlí svá díla, má jeho práce řadu nesporných kvalit. Vedle už zmíněného vypravěčského umění je to sympatická bezprostřednost a upřímnost (mnoho jeho próz je psáno ich-formou), někdy – zvlášť v tématice milostné – zacházející dokonce do detailů v Indii neobvyklých.
Gangopádhjáj, Suníl: Ohromný svět
Autor článku: Hana Preinhaelterová - 17. 11. 2009
ukázka
„Poslyš, kde bereš všechny ty kytky?" „Na trhu v Háuře. Brzo ráno je pod háurským mostem trh s kytkama." „A to tam chodíš brzo ráno? Vždyť jsi tady do půlnoci." „Kšeft je kšeft. Co se dá dělat." „A jak to, že ti vydrží do noci čerstvý, když je ráno koupíš?" „Ty taky vydržíš do noci čerstvá, ne? Chodíš sem načinčaná jako růžička."
Gangopádhjáj, Suníl: Ohromný svět 1
Autor článku: Renata Svobodová - 17. 11. 2009
recenze
Sbírka překladů vybraných povídek současného bengálského spisovatele Suníla Gangopádhjáje vyšla v minulém roce jako první svazek edice Moderní indická literatura v Akademickém nakladatelství pro orientalistiku a religionistiku ExOriente.
Gangopádhjáj, Suníl
Autor článku: Hana Preinhaelterová - 17. 11. 2009
portrét
Autor téměř půltřetího sta knih všech žánrů. Sám se cítí především básníkem, ale největšího úspěchu mezi Indy dosahují jeho romány. Některé byly zfilmovány předními bengálskými režiséry.
Zápisky z Dillí (aneb o veletrhu guruů a jejich knih)
Autor článku: Jan Lukavec - 9. 10. 2009
aktualita
V Dillí si cizinců opravdu cení, hlavně jejich peněženek.
Kálidása: Šest ročních dob & Oblak poslem lásky
Autor článku: Ladislav Jurkovič - 18. 8. 2007
recenze
Kdo a jaký vlastně byl jeden z největších indických básníků staré doby, který nesl jméno Kalidása, jež v doslovném překladu znamená „Otrok bohyně Káli“?
Kálidása: Šest ročních dob & Oblak poslem lásky
Autor článku: Oldřich Friš - 18. 8. 2007
ukázka
V stinných poustevnách, v nichž Ráma sídlil, / sluha Kubérův směl dlít. / Pro nedbalost ode dvora vyhnán, / štěstí ztrativ jasný svit, / bez své choti nebožák žít musel...
Kálidása: Šest ročních dob & Oblak poslem lásky
Autor článku: Irena Krasnická - 10. 8. 2007
recenze
Bibliofilie vydaná v roce 2005 nakladatelstvím Muzea Boskovicka a asociací jeho přátel PECTEN je holdem boskovickému rodáku profesoru Oldřichu Frišovi a kromě Ritusanháry (Šest ročních dob) obsahuje ještě skladbu Méghadúta (Oblak poslem lásky).
Kálidása: Šest ročních dob & Oblak poslem lásky
Autor článku: Antonín Krejčíř - 10. 8. 2007
anotace
Lyrické básně Ritusanhára a Méghadúta jednoho z největších indických básníků staré doby v překladu indologa Oldřicha Friše, význačného orientalisty a překladatele indické poezie.
Varma, Nirmal
Autor článku: Renata Svobodová - 21. 11. 2005
portrét
Úmrtím Nirmala Varmy utrpěl svět hindské literatury velkou ztrátu. Všestranný a velmi plodný hindský spisovatel zemřel ve věku 76 let. Více než šest desetiletí svojí tvorbou trvale ovlivňoval moderní hindskou prózu. Do hindštiny také překládal českou literaturu.
Moderní hindská literatura, bibliografie českých překladů
Autor článku: Renata Svobodová - 9. 11. 2005
přehled
Moderní hindská literatura v českých překladech
Moderní hindská literatura
Autor článku: Renata Svobodová - 5. 11. 2005
studie
Hindská literatura je totiž poznamenána složitým střetáváním domácích a zahraničních vlivů. Formování románu a povídky jakožto nových žánrů v rámci hindského literárního prostředí je spjato s kulturním vlivem evropských koloniálních mocností, zejména s působením britské literární tradice.
Indická literatura ve Francii
Autor článku: Matěj Turek - 22. 4. 2003
aktualita
Letos byla hostem tradiční akce francouzského knižního veletrhu věnované cizím literaturám - literatura indická, která se v současné době těší mezi čtenáři veliké oblibě.
Řadit:
Abecedně
Podle data
Poslední komentáře
Vložil: Jan Vaněk jr., 23.07.2012 23:50
Swarup, Vikas: Šest podezřelých
"kniha Milionář z chatrče" se v originále jmenovala Q & A a televizní soutěž v ní Who Will Win a Billion? První české vydání, které přišlo dva roky před filmem, tak bylo nazváno Kdo chce být miliardářem.
...