Vložil: Jan Vaněk jr., 10.5.2012 23:27:00
Ten román se jmenuje Temná půle.
Vložil: Petr, 9.5.2012 15:15:00
Velmi povedená recenze, kterou z mého pohledu mírně kazí pouze poslední souvětí: "Pokud ale někdo skutečně po přečtení Vysvobození získá pocit, že by bylo úžasné zažít cosi podobného, pak knihu nepochopil ani v nejmenším". Souhlasím s tím, že konečné sdělení Dickeyho románu, na rozdíl od "klasických" dobrodružných románů, je spíše prosto oslavování "mužského" výkonu, který v něm podá hlavní protagonista Ed, když se pouze s pomocí vlastních sil dokáže vysvobodit z krizové situace. Přesto bych nebyl natolik jednostranný.. Myslím, že zejména díky autorově básnickém ztvárnění iniciačního prožitku hlavní postavy, což opravdu román posunuje z hlediska kvality hodně vysoko nad daný žánr, může ve čtenáři vyvolat "chuť" po podobném zážitku, aniž by to vylučovalo jeho "pochopení" románu. Pocity holt nejsou nikdy nejsou tak přísně striktní, což platí i o čtenářském zážitku jako takovém.
Jenom drobná poznámka, jinak oceňuji zdařilou recenzi :)
Vložil: jovanka, 26.3.2012 16:31:00
O tom, jak vnímáme svět prostřednictvím fotografie, píše výborně Roland Barthes v knize
Světlá komora (česky v překladu M. Petříčka, Agite/Fra, 2005, viz
Kosmas.cz).
Vložil: Magda de Bruin, 22.3.2012 0:42:00
Na vazbě "udělat na někoho dojem" není špatného vůbec nic. Snažila jsem se jen odhadnout, jak došlo k té chybě ve spojení "zanechat dojem". A došla k závěru, že v tom zřejmě byla analogie. Spojení "zanechat dojem v + 6. p." lze najít v SSJČ i SSČ (tedy pokud se nechceme spolehnout prostě na jazykové cítění) - valenční slovník k tomu není potřeba.
Vložil: O., 22.3.2012 0:03:00
Díky za připomínku, pokud vycházíte z Valenčního slovníku českých sloves, tak máte asi pravdu, můj příspěvek byl čistě laický a netvrdím, že i správný. Bohužel (omluvte tak moji nechápavost) opět nerozumím tomu, co spatřujete špatného na spojení "udělat na někoho dojem" a zajímalo by mne, z čeho vycházíte? O. jako Ondřej
Vložil: Magda de Bruin, 21.3.2012 20:57:00
Pane/paní O., jde mi o to, že spojení "nezanechalo na mě dojem" by správně mělo znít "nezanechalo VE mně dojem". Analogií s vazbou "udělat na někoho dojem" se tu nesprávně používá nejen 4. pád, ale i předložka "na".
Vložil: Milan Valden, 21.3.2012 19:27:00
Citát je opsán z knihy tak, jak tam je.
Vložil: O., 21.3.2012 19:02:00
Musím se omluvit, Magdo, ale Vaší připomínce zcela nerozumím.
Vložil: Magda de Bruin, 21.3.2012 18:51:00
A nesměšuje se tu kromě pádu i předložka? Je snad "zanechat dojem v kom/v čem" (a "udělat dojem na koho/co")?
Vložil: O., 21.3.2012 17:11:00
Záleží, zda se z valenčního hlediska váže ke spojení "zanechat dojem" - "NA KOHO/CO" (tj. 4. pád - mě), nebo "NA KOM/ČEM" (tj. 6. pád - mně). Cítím ale rozdíl hlavně v tomto (použiji 2. os. sg., která ukazuje zřejmější odchylku): NA TOBĚ DOJEM NEZANECHAL (asi bychom neřekli "NA TEBE DOJEM NEZANECHAL") vs. NA TEBE DOJEM NEUDĚLAL (asi neříkáme "NA TOBĚ DOJEM NEUDĚLAL"). Myslím, že se slovesem "zanechat" se bude vázat 6. pád - zanechat něco na někom; nikoli zanechat něco na někoho (4. pád), tudíž je pravděpodobně ukázka ve článku chybná (potažmo je chyba i v knize); nicméně se stačí podívat do valenčního slovníku a ten nám pravdu řekne (po ruce ho nemám, jinak bych se podíval).