Plav 9/2015 – Německojazyčná lyrika pro 21. století

Plav 9/2015 – Německojazyčná lyrika pro 21. století

anotace beletrie zahraniční

Německá lyrická scéna žije, do naší sousední země nahlédl letošní devátý Plav.

Plav 9/2015 – Německojazyčná lyrika pro 21. století

Německojazyčná lyrika má mnoho podob. Plav seznamuje alespoň s některými z nich a navazuje tak na dosavadní (spíše sporadické) projekty. Za pomoci mnichovského germanisty Alexandera Rudolpha, který je – pod básnickým jménem Tristan Marquardt – sám výraznou postavou současné německé lyriky, redaktoři časopisu Plav vytvořili průřez současnou německy psanou poezií. Jedná se o jména českému čtenáři doposud spíše neznámá. Jsou zde texty autorů působících v Hamburku, Berlíně, Lipsku, Mnichově, ale i ve Vídni, v Bernu nebo také v Radenbecku u Lüneburgu. Nejmladší básnířka je ročník 1995, tři nejstarší přispěvatelé se narodili v letech šedesátých. Neméně rozmanité jsou básně samé. O tom, jak se jmenovaná scéna má k světu, se několikrát v rozhovoru zmiňuje i vydavatelka a básnířka Daniela Seelová, na mnohé souvislosti pak upozorňuje v eseji lipský profesor literárněvědné germanistiky Frieder von Ammon. Na stranách Plavu lze nalézt básně pomalejší, jako ty od Ulricha Kocha, i básně rozpohybované a rozverné, zastoupené například tvorbou Martiny Hefterové. Často se jedná o překlady básní, které doposud v němčině nebyly publikované, např. ty od Michaela Fehra či Karin Fellnerové. Hned polovinu tematických příspěvků si lze přečíst v bilingvní podobě, a seznámit se tak s texty i v jejich originálním znění. Mezi překladateli jsou rovněž významní zastupitelé mladé české básnické generace, a číslo se tak pokouší podpořit dialog mezi českým a německým lyrickým světem. 

© Anna Koubová

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse
Vaše jméno:
E-mail:
Text příspěvku:
Kontrolní otázka: Kolik je prstů na jedné ruce
Kontrolní otázka slouží k ochraně proti vkládání diskusních příspěvků roboty.

Více k článku

související články

zhlédnuto 1020x

Inzerce
Inzerce
Inzerce