MF

Michaela Fořtová

Detektivka od doposud téměř neznámé baskické autorky Dolores Redondo je prvním dílem připravované trilogie Baztán. Po úspěchu ve Španělsku se chystá její vydání v různých dalších jazycích a producent Peter Nadermann koupil práva k celé trilogii, takže se možná dočkáme i filmové verze. České vydání v překladu Marie Jungmanové plánuje nakladatelství Panteon na listopad letošního roku.

Syn známého dramatika Alfonsa Sastre a spisovatelky Evy Forest se narodil roku 1958 v Madridu, brzy se ale přestěhoval do Baskicka. Přestože v mládí začal psát nejprve španělsky, dnes publikuje téměř výhradně v baskičtině, kterou dokonale ovládá a zasazuje se o zachování tohoto menšinového jazyka. Tak či onak, Pablův styl je živý, neotřelý a často působí spíše dojmem mluveného slova.

Žít v baskičtině a psát španělsky? Nedává mi to smysl. Kdybych žil v Itálii, mluvil bych italsky, v Čečensku zase čečensky, snad. (...) Baskičtina je u nás menšinová, šest z deseti nezvládne ani kratičký rozhovor. Takže je to z mé strany i volba. Volba, pro kterou se ale na druhou stranu rozhodli mnozí. Lidé, které miluji, mluví baskicky. A potom, baskičtina je krásná, jak víte.

„Kdo pozoruje rozbité zrcadlo, neví, co odráželo okamžik před tím, než se rozbilo. i kdyby posbíral všechny střepy, nedozví se to,“ napsal Joseba Sarrionandia. Přesto se pokusme posbírat několik střípků z jeho života a tvorby a udělat si alespoň přibližnou představu. Stojí za pozornost.