Německá literární cena pro dvě Češky – spisovatelku a překladatelku
Denemarková, Radka: Peníze od Hitlera

Německá literární cena pro dvě Češky – spisovatelku a překladatelku

V rámci literárního festivalu Usedomské literární dny bude udělena cena, o kterou se podělí dvě Češky – Radka Denemarková a Eva Profousová. Volba odborné jury padla na román Denemarkové z roku 2006 Peníze od Hitlera, který do němčiny přeložila Eva Profousová (Ein herrlicher Flecken Erde, DVA 2009).

Letos potřetí se na přelomu března a dubna konají na německo-polském ostrově Usedom v Baltském moři Usedomské literární dny. Letos poprvé bude v rámci tohoto literárního festivalu udělena cena spojená s finanční odměnou 5000 eur a měsíčním stipendijním pobytem. Podělí se o ni dvě Češky – Radka DenemarkováEva Profousová. Volba odborné jury vedené německým literárním a filmovým kritikem, mnohaletým recenzentem Spiegelu – a mimochodem brněnským rodákem – Hellmuthem Karaskem padla na román Denemarkové z roku 2006 Peníze od Hitlera, který do němčiny přeložila bohemistka žijící v Hamburku Eva Profousová (Ein herrlicher Flecken Erde, DVA 2009).

Německá porota prohlásila, že Denemarková tímto románem podala „literární klíč k porozumění komplexních dějin Česka během druhé světové války a po jejím skončení“.

Román získal v roce 2007 cenu Magnesia Litera za prózu a již vyšel také v polském (Pieniądze od Hitlera, překlad Tomasz Timingeriu a Olga Czernikow, Oficyna Wydawnicza ATUT, 2008), maďarském (Hitler pénze, překlad Klára Körtvélyessy, Európa Könyvkiadó 2009) a anglickém (Money from Hitler, překlad Andrew Oakland, Canadian Scholars’ Press / Women Press 2009) překladu. Připravuje se rovněž překlad do bulharštiny a slovinštiny a filmový přepis románu. Pražské Švandovo divadlo uvedlo počátkem roku 2010 jevištní adaptaci; představitelka hlavní role Marie Málková je nominována na cenu Alfréda Radoka 2010 za nejlepší ženský herecký výkon.

Hosty Usedomských literárních dnů budou autoři z Německa, Rakouska, Polska a Česka, mj. Martin Pollack, čerstvý držitel Ceny evropského porozumění Lipského knižního veletrhu, Peter Härtling, který roku 2008 pobýval v Praze jako stipendista Pražského literárního domu autorů německého jazyka, Olga Tokarczuk a mladá německo-polská spisovatelka Sabrina Janesch nebo světoznámý klavírista Alfred Brendel, který pochází z Olomoucka.

Cílem literárního festivalu je podporovat evropský dialog, konfrontovat minulost se současností a navázat na bohatou literární tradici severoněmeckého ostrova Usedom spjatou se jmény jako Maxim Gorkij, Theodor Fontane či Thomas Mann.

 

Kupte si knihu:

Podpoříte provoz našich stránek.

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse