Patrick Chamoiseau pochází z Martiniku, vystudoval v Paříži, dnes patří mezi nejoceňovanější antilské spisovatele. Po celém světě ho proslavil zejména román Texaco, za který roku 1992 získal prestižní francouzskou Goncourtovu cenu.
PH
Petra Hrušovská
(1987) studuje překladatelství-tlumočnictví, francouzštinu a portugalštinu na FF UK, kde mj. působila jako doprovodná tlumočnice na Letní škole slovanských studií. Od podzimu 2008 spolupracuje s iliteraturou jako editační asistentka, od roku 2011 již pouze pro portugalskou sekci.
Období od konce druhé světové války do pádu Salazarova režimu se vyznačuje velkou vlnou vystěhovalectví z Portugalska do Francie. Touto zkušeností se José Luís Peixoto inspiroval ve svém posledním, velice nevšedním románu. Pojednává o životě na portugalském venkově, o emigraci do Francie a dotkne se i literatury.
Bibliografie knižních překladů z brazilské literatury do češtiny (1990–2010).
V knihách První lok piva a další drobné radosti a Zavražděná siesta francouzský spisovatel Philippe Delerm netradičním způsobem zachycuje (zdánlivě) banální skutečnosti.
Bernard Werber je jedním z nejúspěšnějších a zároveň nejplodnějších současných francouzských spisovatelů. V románu Tanatonauti si představil, co se skrývá za tajemstvím smrti a jaké by mohly být následky jeho odhalení...
Vášeň a rozum představuje libertinskou dobu i kulturu v její rozmanitosti.