Zprostředkování Bouvierových knih klade na překladatele vysoké nároky. Citací dokonale vystihujících výjimečnost a osobitost této knihy po stránce jazykové i obsahové bychom snadno nalezli na každé stránce hned několik – a daly by se stejně použít pro doložení, jak je text po stránce stylové a lexikální pro překlad náročný.
VM
Vladimíra Matějková
Úspěšný québecký romanopisec, autor povídek a novel, scénárista, dramatik a překladatel nejnovějším, již šestadvacátým románem La Traversée du continent (Napříč kontinentem) rozšířil již tak bohatý a pestrý seznam svých děl.