Život mladého uprchlíka v nové zemi
Mešković, Alen: Stan pro jednoho

Život mladého uprchlíka v nové zemi

Týden ve stanu představuje pro Mikiho, který v dánském uprchlickém táboře sdílí pokoj s téměř cizími lidmi, malý zázrak. Alen Meškovič popisuje ve své druhé knize život mladého uprchlíka v nové zemi s upřímností, kterou umí do příběhu promítnout jen autor, jenž sám něco podobného zažil.

Traumata spojená s prožitkem válečného konfliktu se do současné literatury stále vracejí jako tematický bumerang. V evropském prostoru se jedná především o otřesná svědectví týkající se genocidy Židů za druhé světové války (ze severské literatury uveďme například román Steva Sem-Sandberga Chudí v Lodži), která jsou v českém literárním rybníčku doplněná ještě o palčivou sudetoněmeckou otázku (např. Vyhnání Gerty Schnirch Kateřiny Tučkové). Dánsko-bosenský autor Alen Meškovič (nar. 1977) přichází s námětem, který literárně tolik zprofanovaný není – týká se války v bývalé Jugoslávii, s jejímž průběhem a hlavně dopady byl jako dospívající chlapec osobně konfrontován.

Stan pro jednoho (Enmandstelt, 2016) je volným pokračováním autorova průlomového románu Ukulele Jam (Ukulele-jam, 2011), který Meškovičovi vynesl tříletý tvůrčí grant Dánského uměleckého fondu, jehož výsledkem je právě vydaná kniha. Setkáváme se zde se stejnými postavami jako v příběhu předchozím: protagonistou je nyní již sedmnáctiletý bosenský chlapec Emir, zvaný Miki, který opouští chorvatský uprchlický tábor a na vlastní pěst se snaží dostat do vysněného Švédska, kde žije jeho bratr Neno, s nímž se od vypuknutí války neviděl. Shodou náhod však jeho ilegální cesta skončí těsně před Öresundskou úžinou a Miki je umístěn do uprchlického tábora v provinčním dánském městečku Lundslev. Utopický sen o lepším životě na Severu se pomalu rozplývá, nekonečné čekání na udělení azylu tráví mladík více či méně předstíraným spánkem. Odevzdanému nihilismu, zapříčiněnému nejen kulturním šokem, ale i paradoxními dánskými zákony (uprchlík čekající na azyl tehdy nemohl legálně pracovat ani chodit do jazykového kurzu, což výrazně snižovalo jeho šanci na pozdější asimilaci), se však dokáže vzepřít a díky vlastní tvrdošíjnosti a touze po lepším životě se začne úspěšně začleňovat do dánské společnosti. Podobně jako v prvním románu přitom hraje zásadní roli hudba, tentokrát ne však pouze jako nástroj útěku od temné reality, ale především jako životní motivace. Důležitým milníkem v Mikiho příběhu je návštěva slavného roskildského hudebního festivalu. Těšení a příprava na něj zachrání rezignovaného mladíka od sebevražedných úvah, kontakt s novými lidmi se stejným zájmem zmírní jeho averzi vůči Dánsku a v neposlední řadě díky němu dospěje k rozhodnutí zapsat se do školy a získat vzdělání, což se následně ukáže jako pozitivní zlom v integračním procesu.

Název románu odkazuje k malému červenému stanu, který si Miki na festival koupí. Vedle relikvií z předchozího života, jako je sepraná bunda po bratrovi, ohrané magnetofonové kazety a dopisy z domova, představuje právě tento stan Mikiho největší poklad, stále přítomnou vzpomínku na nejšťastnější týden v mladíkově životě. Tento přístřešek zároveň funguje jako symbol samoty, kterou si nezainteresovaný člověk jen stěží dokáže představit. Válečný uprchlík na cestě za lepším – tedy normálním – životem za sebou musel nechat všechno, svou vlast, domov, rodinu i řeč. Tyto fyzické ztráty ústí v bolestný pocit naprostého osamění, který ještě zesiluje absence vlastního prostoru. Během čekání na azyl žije Miki v jedné místnosti se vzdáleně příbuznou čtyřčlennou rodinou a jeho jediným soukromým útočištěm je postel, v níž tráví většinu času, demonstrativně otočený zády k ostatním. Nejen hudba, ale i prožitek vlastního prostoru ve stanu pro jednoho dodá mladíkovi sebevědomí a motivaci změnit stávající situaci.

Vážnost tématu je vyvážena jazykovou lehkostí, pomocí níž Meškovič abstrahuje od rozsáhlejších popisných pasáží ve prospěch dějové složky příběhu. Přispívá tím k autenticitě protagonisty – prostředí je čtenáři zprostředkováno skrze postavu dospívajícího mladíka, a je tedy více než pochopitelné, že místo podrobnějšího vylíčení vzhledu parku, kolem něhož hrdina právě prochází, čtenáře raději informuje o počtu piv, která v něm vypil, způsobu, jak to udělal, a kocovině, která následovala.

V kompozici zůstal Meškovič věrný svému stylu a děj rozdělil do osmi větších oddílů, tvořených v průměru osmi dalšími kapitolami se samostatnými názvy. Členění, které z počátku přidává románu na čtivosti, neboť čtenář ze zvědavosti načíná další a další kapitolu, i když už chtěl knihu dávno odložit, však později působí až iritujícím dojmem. Řada kapitol sice představuje samostatné epizody z mladíkova života, některé z nich však netvoří uzavřené dějové útvary. Umělé rozkouskování jedné situace do více – často jen třístránkových – kapitol jí ubírá na vyznění a brzdí přirozený spád. Oproti prvnímu románu je pak znatelný pozitivní posun v autorově vypravěčském stylu. Zatímco Ukulele Jam je zahlcen až přílišným množstvím epizodních postav, které jsou v ději pouze pasivně přítomny, výrazněji se do něj nezapojují, a čtenář tak nezískává žádné další informace o jejich motivaci a osudu, upouští autor ve Stanu pro jednoho od rozsáhlejší galerie hrdinů a většinu zásadních dějových linií nechává uspokojivě vyústit. Zároveň v krátkých záblescích rekapituluje zážitky z Mikiho života v Bosně a později v Chorvatsku, takže se do knihy bez obav může pustit i čtenář, který Ukulele Jam nečetl.

Kupte si knihu:

Podpoříte provoz našich stránek.

Recenze

Spisovatel:

Kniha:

Přel. Markéta Kliková, Argo, Praha, 2017, 300 s.

Zařazení článku:

beletrie zahraniční

Jazyk:

Země:

Hodnocení knihy:

70%

Témata článku:

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse

Milan,

Bývaly doby ,kdy ve Švédsku se mohlo narazit na americké utečence,takto dezertéry z Vietnamu. To je už je hodně dávno ,to nás tehdy převálcovaly ruské tanky a bylo na dvacet let vymalováno.Do Trelleborgu nas dovezla lod ze Sassnitz, trajekt.Na lodi bylo bezcelní pásmo v kantýně bylo vše levné včetně zlata.Já tehdy drzý mladý kluk po vojně, jsem si vyšel na příd,ani nevim jak jsem se tam dostal,jen tříšt, mne ohazovala a houpání, To jsem byl již vzorném poli kapitánského velení.Za nějakou chvili přišel botsman a málem jsem dostal do držky,a tak jsem s nim odešel do čekárny. V té lodi byl celý vlak. Cesta do Stockholmu byla dlouhá a tak jsme nabízeli různé alkoholy cestujícím.Jidlo nás čekalo až v metropoli, nějak jsme to museli vydržet. V Stockholmu nás zavedli do nějaké učnovské jidelny,samozřejme zůstalo minimum jídla po nás.Ubytovali nás v nějaké ubytovně na kraji metropole,bylo tam kotviště jachet. A tam jsem narazil na na ty americké neštastníky,takto vietnamské dezertéry ,hned jsem nabidl nějakou německou vodku ,chtěli směnný obchod blbci ,za ženskou antikoncepci, tak to skončilo. Druhý den to bylo lepší zašel jsem na trh,oslovil jsem trhovce ,ten odmítl ,ale poradil jiného.Ten měl načervenalý nos a cosi mumlal,až jsem porozuměl ,že chce slivovici ,nakonec se obchod uskutečnil i s tou vodkou. Svět se od té doby změnil,dezertéři,museli odpracovat mnoho týdnů veřejných prací ,aby se mohli za dost let vrátit do USA. Nyní tam mají jiné neštastníky z kterých je neštastné celé Švédsko.Tak to na světě chodí,když Švédsko přijalo,takto potomci Vikingů uprchliky.Jejich zkušenosti s emigranty jsou velké,ale když se chce oživit krev národa,tak se může stát,že jsou z toho neřešitelné problémy.