Kniha ukazuje, jak málo společného má skutečná lidová pohádka s idylickým a logickým světem podmanivých příběhů, v nichž dobro vítězí nad zlem. Aneb hledáte-li pro svou ratolest novou pohádkovou knížku, Černá nevěsta není úplně to pravé.

Pražské nakladatelství dybbuk vydalo už třetí překlad z bulharštiny během čtyř let. Po povídkovém výboru Aleka Popova (Zelný cyklus, 2008, přel. Ivana Srbková) a románu stejného autora (Mise Londýn, 2010, přel. David Bernstein) se dostalo i na knihu převážně erotických legend, pohádek a humorek z Bulharska a Makedonie.

Osudy zápisů slovesného folkloru, který obsahuje erotická, obscénní či až pornografická podání, jsou u všech slovanských národů velmi podobné. Chystané vydání Bulharského erotikonu je pro českého čtenáře vůbec první možností seznámit se i s erotickými pověstmi, legendami, mýty, humorkami a pohádkami z prostředí Bulharů a Makedonců.