Divoká kachna v novém kabátě
Christensen, Lars Saabye: Model

Divoká kachna v novém kabátě

Po úspěšném románu Poloviční bratr vydává nakladatelství Doplněk v překladu Jarky Vrbové další román Larse Saabye Christensena Model.

Po úspěšném románu Poloviční bratr vydává nakladatelství Doplněk v překladu Jarky Vrbové další román Larse Saabye Christensena Model.

Christensen zdánlivě vybočil z řady postav outsiderů typických pro jeho románový svět a postavil do centra knihy uznávaného malíře Petera Wihla. Wihl, který se na začátku své kariéry proslavil malbami amputovaných částí lidského těla, zanedlouho oslaví padesátiny. U příležitosti životního jubilea připravuje výstavu, na které chce umělecké veřejnosti dokázat, že má dnešnímu umění stále co říct, že se neopakuje a neztrácí náboj. Výstava se blíží, inspirace nepřichází a co hůř Peter začne ztrácet zrak. Diagnóza je neúprosná, slepota.

Na první pohled úspěšný Peter Wihl se tak staví po bok ostatním Christensovým hrdinům, procházejícím životem s větším či menším fyzickým handicapem, který je neklamných zrcadlem jejich pokřiveného nitra. Sobecký, sebestředný a zbabělý Peter obětuje své svědomí a lásku bližních pro osobní úspěch a uznání, které skrývá za slovem umění. Odjede do Estonska, kde podstoupí tajnou operaci, a vrací se zázračně vyléčen. Peterův zázrak je však vykoupen neštěstím a bolestí jiných.

Má umělec právo udělat si s živých lidí modely a obětovat je na oltář umění? Malíř Peter je jedinou živou postavou románu, jeho manželka Helena a dcera Kaia jsou degradovány na modely postrádající duši, obličeje i charakter. Wihlův nejlepší přítel, homosexuální galerista Ben, je figurkou až groteskní.

Scénografka Helena připravuje nové uvedení Ibsenovy Divoké kachny a románová hra na pravdu a lež má silně ibsenovský rozměr. Praktická Helena (Gina) se snaží postavit realitě čelem a připravit celou rodinu na život se slepotou. Peter však volí jinou cestu. Šestiletá Kaia (Hedvika) instinktivně cítí všechny otcovy lži a morální poklesky a postupně se od něj odvrací.

Vypravěčský talent Christensenovi nedovolí, aby spád románu ustrnul pod tíží symboliky, kterou je román doslova prošpikován. Autor přesně ví, kdy musí příběh odlehčit groteskní scénou, kdy mu dodat lehkost, dynamiku nebo zvýšit napětí. Ibsenovsky laděný morální příběh úspěšně odolává šablonovitosti, kterou téma zavání, a je čtivý a živý.

 

Kupte si knihu:

Podpoříte provoz našich stránek.

Recenze

Spisovatel:

Kniha:

Přel. Jarka Vrbová, Doplněk, Praha, 2006, 270 s.

Zařazení článku:

beletrie zahraniční

Jazyk:

Země:

Hodnocení knihy:

60%

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse