Knižní novinky německy mluvících autorů
Německá, Rakouská a Švýcarská knižní cena 2018

Knižní novinky německy mluvících autorů

Komu letos patřil uznalý potlesk při udílení výročních literárních cen v Německu, Rakousku a Švýcarsku? Přinášíme stručný přehled oceněných knižních novinek.

Literární podzim patří v německojazyčném světě výročním cenám. Nejdelší tradici a největší renomé má Německá knižní cena, udělovaná od roku 2005 přibližně v polovině října, před zahájením mezinárodního knižního veletrhu ve Frankfurtu nad Mohanem. Je spojena s odměnou 25 000 eur. Atribut „německá“ v názvu ocenění odkazuje k jazyku, nikoli k provenienci knihy, resp. jejího autora, ačkoli pohled do archivu prozrazuje, že cena ponejvíc končí v rukou spisovatelů z Německa. V roce 2018 se o cenu ucházelo 199 titulů.

Letošní laureátkou se stala Inger-Maria Mahlke, jedenačtyřicetiletá vystudovaná právnička, žijící v Berlíně. Oceněný román se jmenuje Archipel, vyšel v nakladatelství Rowohlt a v autorčině bibliografii je to čtvrtý román v pořadí. Mahlke debutovala v roce 2010 románem Silberfischen (Stříbrná rybka), oceněným v soutěži Open Mike pro začínající německy píšící autory do 35 let. S románem Wie Ihr wollt (Jak si přejete), s příběhem z Anglie za vlády Tudorovců, se roku 2015 probojovala do užšího výběru Německé knižní ceny.

Německý román roku 2018, Archipel, líčí lakonickým jazykem a v rozsáhlé retrospektivě od roku 2015 do roku 1919 osudy pěti generací rodiny Bernadottů z kanárského ostrova Tenerife.

Inger-Maria Mahlke představí svůj román 12. prosince 2018 v Praze, kam přijede na pozvání Goethe Institutu.

Až na jedinou výjimku – „gotický román“ Susanne Röckel Der Vogelgott (Ptačí bůh) – reprezentují i další (objemné) tituly ze shortlistu letošní Německé knižní ceny cestu do historie: do Argentiny před posledním vojenským pučem 1974 zavede čtenáře María Cecilia Barbetta s románem Nachtleuchten (Noční svit), pohled do historie židovsko-ruské rodiny nabízí pražský rodák Maxim Biller v novince nazvané Sechs Koffer (Šest kufrů), o ruském oligarchovi v Berlíně a o hrůzách války v Čečensku vypráví autorka původem z Gruzie Nino Haratischwilli ve svém románu Die Katze und der General (Kočka a generál) a do Číny 19. století putuje Stephan Thome v knize nazvané Gott der Barbaren (Bůh barbarů).

Rakouská knižní cena byla letos udělena teprve potřetí, a to začátkem listopadu v předvečer knižního veletrhu Buch Wien. Finanční dotace pro vítěze činí 20 000 eur. K ocenění je přidružena také cena za nejlepší prozaický debut roku, spojená s finanční odměnou ve výši 10 000 eur. Do letošního ročníku bylo přihlášeno celkem 150 titulů, z toho 29 prvotin.

Vítězné vavříny sklízel spisovatel a hudebník Daniel Wisser (nar. 1971) se svým čtyřsetstránkovým románem Königin der Berge (Královna hor), vydaným v nakladatelství Jung und Jung. Přináší v něm přímou, autentickou výpověď cynického vozíčkáře, který trpí roztroušenou sklerózou a hledá způsob, jak se dostat do Švýcarska, aby mohl svůj život ukončit.

Na shortlistu letošní Rakouské knižní ceny figurovaly též tyto romány, resp. jejich tvůrci: Milena Michiko Flašar s románem Herr Katō spielt Familie (Pan Katō hraje rodinu), Gerhard Jäger s knihou All die Nacht über uns (Celá noc nad námi), Heinrich Steinfest s novinkou Die Büglerin (Žehlířka) a Josef Winkler s vesnickým románem Laß dich heimgeigen, Vater, oder Den Tod ins Herz mir schreibe (Nech si vyčinit, otče, aneb Smrt mi do srdce vepiš).

Nejúspěšnější prvotina roku 2018 na rakouském knižním trhu se dle verdiktu odborné poroty jmenuje Alles was glänzt (Všechno, co se leskne). Autorkou románu je Marie Gamillschegová (nar. 1992), která v současnosti žije v Berlíně a působí jako nezávislá novinářka. Zvolna mizející svět ve stínu vysoké hory, osudové společenství, lesk zániku i nového začátku – to jsou klíčová slova z anotace oceněného debutu.

Do druhé dekády své existence letos vstoupila Švýcarská knižní cena, jejíž udílení je spjato s pomyslným vrcholem listopadového knižního festivalu Buch Basel. Nejde o národní cenu v pravém smyslu, protože nezohledňuje všechny čtyři úřední jazyky švýcarské konfederace, týká se pouze německy píšících autorů. Je spojena s odměnou 30 000 švýcarských franků, letos se o ni ucházelo 85 titulů.

Nositelem Švýcarské knižní ceny 2018 se stal mezinárodně úspěšný, možno říci nejvýznamnější současný švýcarský spisovatel Peter Stamm (nar. 1963), který se mezi nominovanými ocitl v historii ceny již potřetí (v roce 2008 s povídkovým souborem Wir fliegen a v roce 2011 rovněž s knihou krátkých próz nazvanou Seerücken). Oceněná novinka, vydaná pod hlavičkou nakladatelství S. Fischer Verlag, nese titul Die sanfte Gleichgültigkeit der Welt (Jemná lhostejnost světa). Česky román vyjde na jaře 2019 v překladu Marty Eich.

Odborná porota zdůvodnila své rozhodnutí slovy: „Peter Stamm napsal mnohovrstevnatý román s leitmotivem dvojníka, v němž se zrcadlí životy dvou uměleckých dvojic. V jádru se kniha zaobírá silou vyprávění, jež dovede utvářet skutečnost – a současně funguje jako napínavý kriminální román. My jsme těmi příběhy, které si vyprávíme. Peter Stamm nás zavádí do virtuózně vykonstruovaného labyrintu, v němž se můžeme šťastně ztratit.“

Konkurenci pro Petera Stamma letos představovali mnichovský rodák žijící v Curychu Heinz Helle a jeho román o konfliktním vztahu dvou bratrů Die Überwindung der Schwerkraft (Překonání gravitace); dvě debutující autorky Julia von Lucadou s dystopickou prvotinou o perfektně fungujícím člověku Die Hochhausspringerin (Skokanka z věžáků) a Gianna Molinari s knihou o hledání hranic Hier ist noch alles möglich (Tady je ještě možné všechno) a dále italofonní Vincenzo Todisco se svou první německy psanou knihou o osudu migrantů ve Švýcarsku v 60. letech 20. století nazvanou Das Eidechsenkind (Ještěrčí dítě).

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse