Šťastný skřítek
Bolliger, Max: Šťastný skřítek

Šťastný skřítek

Pohádkový příběh švýcarského autora Maxe Bolligera Šťastný skřítek s ilustracemi Petra Síse připravilo v českém překladu Magdaleny Hennerové nakladatelství Paseka právě v roce, kdy bylo výtvarníkovi českého původu uděleno nejvyšší uznání, jehož lze na poli knižní tvorby pro děti dosáhnout – Cena Hanse Christiana Andersena.

Pohádkový příběh švýcarského autora Maxe Bolligera Šťastný skřítek s ilustracemi Petra Síse připravilo v českém překladu Magdaleny Hennerové nakladatelství Paseka právě v roce, kdy bylo výtvarníkovi českého původu uděleno nejvyšší uznání, jehož lze na poli knižní tvorby pro děti dosáhnout – Cena Hanse Christiana Andersena.

Poprvé byla knížka vydána téměř před třiceti lety v nakladatelství Bohem Press, jehož vznik iniciovali čeští exulanti Otakar Božejovský a Štěpán Zavřel. Max Bolliger (1929), původní profesí učitel, publikoval od padesátých let 20. století. V době, kdy jeho knížku ilustroval tehdy neznámý Petr Sís, byl Bolliger již nositelem několika prestižních ocenění za literární tvorbu pro děti (např. v roce 1973 získal za dosavadní dílo Schweizer Jugendbuchpreis). Bolligerovy knížky doprovázeli ilustracemi i další čeští výtvarníci Štěpán Zavřel a Jindra Čapek.

Skřítek Toník, obdařený nádherným hlasem, je šťastný, když může zpívat ostatním pro radost. Nechá se však zlákat třpytem zlata a svůj dar začne směňovat za hmotné statky. Prsten, zlatá korunka a zlatý vozík symbolizují majestát královské výlučnosti, ale cena za ně je neúměrně vysoká. Skřítek postupně ztrácí schopnost zpívat i vymýšlet nové písničky a zůstává s nashromážděným majetkem sám. Teprve, když se bohatství vzdá a pokorně se vrátí k někdejší prosté existenci, nalezne znovu inspiraci, svoji identitu, spontánní radost ze života a obnoví i svá přátelství.

Příběh sám o sobě je předvídatelný a jednoduchý. V pohádkovém půdorysu trojího obdarování a trojího prozření rozvíjí pouze myšlenku, že pocit štěstí je založen více na schopnosti nezištně rozdávat než přijímat a že největší hodnotu představuje upřímné přátelství. Jsou to právě Sísovy křehké ilustrace, které Bolligerův text poeticky dotvářejí. Citlivě pracují s barvami a proměnami přírodního prostředí, do něhož je skřítkův příběh zasazen. Bezstarostné chvíle spokojeného života ve společenství ostatních skřítků jsou situovány na rozkvetlou letní louku, zaplněnou rekvizitami spjatými motivem dětské hry a pohybem (skřítek s rozevlátou síťkou na motýly, prohánějící obruč, cvrnkající kuličky, na houpačce). Barvami hýří i scenerie skřítkova nočního koncertu, ozařovaného světluškami. V okamžicích skřítkova osamocení barvy potemňují a zlaté dary ztrácejí svůj lesk. Sísův výtvarný rukopis zde připomíná Jiřího Trnku a jeho evokaci dětství například v knize Zahrada.

Šťastný skřítek je půvabná obrázková knížka, přístupná dětem předškolního věku a zároveň, díky ilustračnímu doprovodu, lahodící i starším čtenářům. Je dobře, že nakladatelství Paseka tuto knížku zpřístupnilo v českém překladu, a získali jsme tak možnost seznámit se i s ranou ilustrační tvorbou dnes již světoznámého výtvarníka.

Kupte si knihu:

Podpoříte provoz našich stránek.

Recenze

Spisovatelé:

Kniha:

Přel. Magdalena Hennerová, Paseka, Praha, 2012, 28 s.

Zařazení článku:

dětská

Jazyk:

Země:

Hodnocení knihy:

80%

Témata článku:

Diskuse

Vložit nový příspěvek do diskuse